Глава 9: Попытка вторая (Часть 1)

В течение следующих нескольких часов я несколько раз спарринговал. Тарин был удивительно проворным и быстрым на ногах, восстанавливаясь за считанные мгновения. Это эффект его Фирмамента, как он объяснил, хотя его манипуляции с ним не были особенно сложными. По-видимому, базовое управление Фирмаментом доступно практически любому на Интегрированной планете. Однако Интерфейс и его доступ к особенно продвинутым навыкам даруются только Испытуемым.

К сожалению, базовое управление Фирмаментом не входило в пакет, предоставленный мне, Испытуемому или нет. Я несколько раз попытался, пытаясь заставить свой разум манипулировать пульсацией Фирмамента вокруг меня, но в конце концов сдался — времени оставалось не так много, и хотя Тарин, казалось, был уверен, что у меня получится, тратить время на что-то без гарантированного результата казалось пустой тратой. По крайней мере, спаррингуя с Тарином, я гарантированно получал кредиты. Распределение их мне всё ещё не совсем ясно, и хотя я несколько раз просил Интерфейс уточнить, как именно распределяются кредиты, он отказывался говорить что-либо, кроме уже сказанного.

Учитывая это, спарринг казался лучшим, что я мог сделать. Крепкое Тело позволяло мне восстанавливаться быстрее обычного, хотя и не так быстро, как Тарину. Этого было достаточно для нескольких раундов. Но время рейда приближалось, и воздух становился напряжённым. И не только для меня — я видел, как несколько воронов нервно смотрели на утёс, ожидая сигнала.

Сообщение уже было передано. Я видел, как матери уводили маленьких воронов подальше от утёса, и некоторые из них, казалось, были полны решимости уйти как можно дальше; они вернутся, если рейд будет выигран, говорили они, но не раньше. Тарин, казалось, беспокоился о них, но не мог помешать им уйти. Я лишь надеялся, что Интерфейс не сжульничает.

Я вспомнил, что сказал Тарин раньше, и это зажгло холодное пламя в моей груди. «Против духа Испытания». Он не сказал бы это без причины. Подразумевалось, если я правильно читал между строк, что игра вне установленных правил имеет последствия — или, возможно, просто в этом нет смысла. Возможно, Интеграторы настолько могущественны, что попытки обойти их правила на самом деле не помогают. Это имело смысл. Я видел, как меня загнали в угол, заставив сделать это за три попытки, как меня заставили сделать это быстро.

Я не мог просто избежать рейда. Я не мог оставаться в живых после рейда, тренируясь и готовясь к следующей попытке. window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: "6291d4945648930028748c1a", id: "pf-1558-1"}) В тот момент, когда мне сказали, что у меня есть три попытки, у меня, по сути, было двадцать четыре часа, пока Вороны Утеса не будут полностью стёрты. Я отвлёкся от предстоящего рейда и взглянул на Тарина.

— Отдыхай, — прокаркал он, заметив мой взгляд. Одно крыло подтолкнуло ко мне миску с водой, а затем миску с фруктами; я с благодарностью принял и то, и другое. Фрукт был странным. Это не то, что я видел, просто проходя по лесу — Тарин сказал мне, что его трудно найти, и ещё труднее приготовить. Он доступен только на самых верхних ветвях самых высоких деревьев, где листья редкие и в основном оборваны другими, более мелкими птицами.

Сырой фрукт представлял собой просто некую сферическую оболочку, покрытую красными и жёлтыми полосами. Это было что-то вроде деформированного яблока, наверное. Разломить его, по-видимому, было трудно — это требовало точного применения Фирмамента, потому что сама оболочка была смертельным ядом, и неправильное её разрушение приводило к тому, что яд капал на внутреннюю мякоть. Однако, если разломить его правильно, внутренняя часть была восхитительной и, по-видимому, очень питательной. Я не был уверен, насколько питание воронов соответствует питанию человека, но я принял подношение таким, какое оно есть, и жевал сладкую, на удивление волокнистую мякоть, пока ждал.

Она была посыпана тонким порошком, который добавлял лишь оттенок терпкости, по-видимому, это была фирменная приправа Мари, а затем обжарена, чтобы придать насыщенность вкуса. Всё это Мари объясняла мне, болтая без умолку, пока она разламывала ещё один фрукт, быстро проводила его над открытым огнём, а затем посыпала приправами и подавала благодарному ворону-стражу. Это был её способ скрыть нервозность, я мог это понять, и это было... это было, возможно, нечто большее. Я видел это в её глазах. Она не была уверена, что я выиграю. Возможно, она хотела, чтобы маленькая частичка деревни осталась со мной, если я потерплю неудачу. Маленькая часть их культуры, навсегда сохранившаяся в крошечном фрагменте того, что было. Говорит ли это о чём-то, что если её деревня должна быть сохранена в памяти, её выбор — быть сохранённой в еде, которая утешает и исцеляет?

Я смотрел на утёс и ждал, погружённый в безмолвное созерцание. До начала рейда оставалось около пятнадцати минут, и никто не был настроен на разговоры. Даже болтовня Мари утихла. А затем произошло небольшое землетрясение — грохот, который указывал на то, что рейд вот-вот начнётся. Тарин взглянул на меня, и я слегка кивнул ему; он ткнул в миску, которую держал, и нахмурился, когда она развалилась. Один из воронов-стражей, стоявших с ними, отбросил теперь уже бесполезное копьё. Он, казалось, слегка вздрогнул, затем покачал головой, выглядя слегка запаниковавшим.

Фигуры над утёсом появились, хотя они были далёкими тенями в небе, едва различимыми в пурпурном сиянии солнца. [ Предупреждение: Вы находитесь в зоне рейда! ] Я фыркнул на эту формулировку. Мне не давали выбора. Что я должен был делать? Убегать?

[ Рейд ранга E «Потерянные Гарпии» продолжается! У вас есть две попытки, чтобы победить в этом рейде. Если вы потерпите неудачу, Вороны Утеса будут удалены с вашей карты. ] Конечно. Спасибо. Я поднял косу богомола, которую положил рядом, и сжал кулак вокруг самодельной рукояти.

— Сэр, — нервно сказал ворон. Меня немного ошеломил акцент, который дал ему переводчик. Это британский акцент? Почему?

— Наш Фирмамент подавляется.

Глаза Тарина потемнели. — Тоже чувствую, — сказал он. — Понижен на целый уровень. Жульничество. Снова.

— Что... нам делать?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Попытка вторая (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение