Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В самой глубине Леса Смерти, Цзю Цзю, одетая в монашескую рясу, неторопливо бродила, держа во рту случайно подобранную ветку. На её ещё по-детски наивном лице застыло выражение отчуждения, словно говорящее: «Не подходи».
Но это отчуждение длилось недолго. Убедившись, что за ней никто не следит, Цзю Цзю тут же приняла хитрый вид. Глядя на пачку денег, которую она прихватила с собой, её миловидное личико расцвело, как камелия. Она бормотала про себя: «Улян Тяньцзунь! Старый Плешивый Осёл и впрямь не обманул меня на этот раз!»
Упомянув Старого Плешивого Осла, Цзю Цзю, казалось, что-то вспомнила и поспешно засунула банкноты в самое потайное место на груди. И винить её в этом было нельзя, виноват был тот бесстыдный Старый Плешивый Осёл. Чтобы защитить свою личную собственность, ей пришлось пойти на такие меры.
Спрятав свой тайник, Цзю Цзю снова расплылась в хитрой улыбке, сломала ветку и, напевая какую-то мелодию, направилась вглубь леса.
Лес Смерти, место гибели в глазах чужаков, но мало кто знал, что в его глубинах скрывается уединённый рай. В этом райском уголке жили двое эксцентричных людей — старик и юноша, отрезанные от мира, но при этом меркантильные и жадные до денег. Их называли эксцентричными, потому что они были слишком непредсказуемы, а их поступки совершенно выходили за рамки обычного.
Цзю Цзю быстро шла, пробираясь сквозь густой лес, затем обогнула водопад и, сделав несколько поворотов, наконец, оказалась перед ветхим даосским храмом. Увидев плотно закрытые ворота, она невольно нахмурилась и без колебаний постучала, громко крича:
— Старый Плешивый Осёл, открой! Я знаю, ты дома, не прячься и не молчи! Если у тебя хватило духу отправить меня патрулировать горы, то хватит духу и открыть дверь!
Долгое время никто не открывал, и когда Цзю Цзю уже собиралась выбить дверь, плотно закрытая маленькая дверь наконец распахнулась изнутри. Оттуда выскочил старый монах в даосской рясе, выглядевший как бессмертный даос (если не обращать внимания на его нелепую одежду, его можно было бы с натяжкой назвать бессмертным даосом!).
Он выпрыгнул с метелкой из перьев в руке, ткнул ею в нос Цзю Цзю и в ярости закричал:
— Маленький Даос, что ты кричишь? Твоя мать не учила тебя уважать старших и любить младших?
— Нет! — честно ответила Цзю Цзю, потирая нос. Не дожидаясь второй волны его нападок, она проскользнула мимо него внутрь, оставив старого монаха в полном замешательстве на ветру.
Старый монах, глядя на удаляющуюся изящную фигуру, дёрнул уголком рта. В одно мгновение он, казалось, вспомнил что-то печальное, уронил метелку из перьев на землю, опустился на неё и начал рыдать, причитая:
— Будда Татхагата на небесах, Бодхисаттва Гуаньинь, будьте свидетелями, какой грех я совершил, что воспитал такого неблагодарного волка... Юаньши Тяньцзунь, Линбао Даоцзюнь, Тайшан Лаоцзюнь, вы вообще следите за этим Маленьким Даосом по имени Цзю Цзю? Знаете ли вы, как он оскорбляет своего учителя и предков...
Цзю Цзю вышла, переодевшись, и всё ещё слышала причитания Старого Плешивого Осла. Она дёрнула уголком рта, но уже привыкла к этому. Не обращая внимания, она нашла целый стул в главном зале и села, чтобы «починить свой Храм Пяти Внутренних Органов». Она прошла так много, заодно разобралась с несколькими «желтоволосыми обезьянами» и получила немалое состояние. Какой прекрасный день!
Старый монах долго причитал у ворот, но так и не дождался утешения от этого Маленького Даоса. Подняв глаза, он увидел, как тот маленький негодяй жадно ест, и тут же пришёл в такую ярость, что «один Будда вышел, а другой вознёсся на небеса». Ему потребовалось несколько глубоких вдохов, чтобы не умереть от гнева. Его глаза забегали, и он тут же принял вид полного отчаяния, стуча себя в грудь:
— Брат Чжэньбан, я подвёл тебя, подвёл партию, подвёл народ, подвёл всю семью Хуа! Я вырастил такую хорошую девочку, и она стала такой испорченной из-за меня! Моя вина неискупима, я... уф...
Остальные слова были заглушены тонкой рукой. Цзю Цзю с головной болью смотрела на старого монаха, который хмурился и не проявлял уважения к старшим. Она догадалась, что он скажет дальше, как только он упомянул имя её дедушки. И действительно, каждый раз это были одни и те же слова. Ему не надоедало, а ей уже было невмоготу.
Но даже после тысяч и десятков тысяч повторений, эти слова всё равно её побеждали. Вероятно, этот тип видел, что она каждый раз попадается на эту уловку, поэтому снова и снова использовал её, чтобы угрожать ей.
Хуа Баоэр была девятым ребёнком в этом поколении семьи Хуа. Перед Хуа Баоэр было восемь старших сестёр, и им не хватало только одного мальчика. Отчаявшись, все возложили свои надежды на ненадёжную мать Хуа Баоэр, которая тогда была на третьем месяце беременности. Даже больница подтвердила, что это будет мальчик.
Судьба распорядилась иначе. После десяти месяцев ожидания семьи Хуа, Хуа Баоэр родилась. Тот факт, что это была девочка, поразил всех в семье Хуа, как гром среди ясного неба. Вероятно, кроме ненадёжной и предпочитающей девочек матери Хуа Баоэр, все были шокированы этим фактом.
В то время семья Хуа столкнулась с провокацией со стороны своего главного конкурента. Дедушка Хуа был вынужден прибегнуть к уловке «Ли Дай Тао Цзян», объявив о рождении младшего господина семьи Хуа. Таким образом, Хуа Баоэр превратилась в мальчика. Она играла эту роль семнадцать лет, иногда даже сама чувствовала себя мужчиной, не говоря уже о посторонних.
Хуа Баоэр была ещё и несчастной душой: в возрасте шести месяцев кто-то незаметно наложил на неё проклятие гу. Изначально она не должна была прожить и года, но её мудрый и могучий дедушка неизвестно где нашёл странного старого монаха в даосской рясе. Старый монах с первого взгляда выбрал Хуа Баоэр в колыбели и согласился спасти её при одном условии: забрать её с собой и запретить семье Хуа связываться с ней.
Чтобы спасти Хуа Баоэр, дедушка Хуа и папа Хуа решительно согласились. Даже самая ненадёжная мама Хуа со слезами на глазах дала согласие. Так Хуа Баоэр попала в лапы Старого Плешивого Осла, последовала за ним на Гору Сюло и получила имя Цзю Цзю.
Это расставание с семьёй Хуа длилось шестнадцать лет. Хотя дедушка Хуа и Старый Плешивый Осёл часто обменивались письмами, Старый Плешивый Осёл никогда не рассказывал Цзю Цзю их содержание, а она никогда не спрашивала. Образы членов семьи Хуа в её памяти стали расплывчатыми, осталось лишь фамилия. Всё это ей рассказывал Старый Плешивый Осёл, а что касается подробностей, то она не спрашивала, и Старый Плешивый Осёл, естественно, ленился объяснять.
Хотя Старый Плешивый Осёл вёл себя странно, он очень любил Цзю Цзю. Он передал ей все свои основные навыки, но отказывался принять её в ученики. Это была главная причина, по которой Цзю Цзю одевалась как даос. Что касается причины, по которой он не принимал её в ученики, Цзю Цзю спрашивала об этом не раз, но каждый раз в ответ получала лишь его слёзы, словно «грушевый цвет под дождём». Со временем ей надоело спрашивать.
Из-за вмешательства Цзю Цзю громкий плач Старого Плешивого Осла постепенно сменился тихими всхлипами, от которых у Цзю Цзю разболелась голова. Она беспомощно вздохнула:
— Старый Плешивый Осёл, перестань плакать. Ты уже в таком возрасте, не боишься напугать цветы и травы своими рыданиями? Сейчас гармоничное общество, можем ли мы спокойно поговорить обо всём...
Услышав её с трудом произнесённые тихие слова, Старый Плешивый Осёл, казалось, осмелел. Он выпучил глаза и продолжил кричать:
— Я вырастил тебя, Маленький Даос, с пелёнок, а теперь, когда я стар, ты должен меня презирать, да? Ты, маленький негодяй, неблагодарный волк...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|