Глава 7

Мэйлин приснился сон. Ей снилось время, проведённое с тем человеком четыре года назад. Снилось, как он в последний раз погладил её по голове, а потом повернулся и ушёл.

Мэйлин открыла глаза, и две слезинки скатились по щекам на подушку.

— Фэн… — Она перевернулась на другой бок, уткнулась лицом в подушку и тихонько всхлипывала. Зазвонил будильник. Мэйлин подняла голову, снова став прежней, полной энергии девочкой. Надув губы и с недовольным видом, она выключила назойливый будильник. Посмотрела на фотографию на тумбочке: шестилетняя она, слегка покрасневшая и застенчивая, держит за руку взрослого мужчину, который выглядел очень красивым и с первого взгляда производил впечатление утончённой нежности.

— Дурак, — Мэйлин хлопнула рукой по фоторамке и опрокинула её.

Проснувшись рано и всё ещё злясь, Мэйлин решила отказаться от утренней тренировки. Она замесила тесто и прямо на кухне начала яростно его месить.

Стоны теста под кулаками Мэйлин разбудили Сяолана, который спрятался за дверью кухни и подглядывал за происходящим.

На самом деле, Сяолан беспокоился не только за тесто, но и за кухонную плиту, боясь, что Мэйлин в пылу гнева её сломает.

— А? — Закончив месить тесто, Мэйлин увидела подглядывающего Сяолана и нахмурилась. — Сяолан, ты стоишь тут тихонько у двери и подглядываешь, такой мрачный.

— … — Сяолан, хотевший пожаловаться на шум, проглотил слова. Если бы он пожаловался, Мэйлин, вероятно, выместила бы злость на нём. — Почему ты сегодня не пошла на утреннюю пробежку?

— Потому что утром приснился сон, и мне захотелось лапши ручной раскатки, — Мэйлин взяла горсть муки, посыпала плиту и начала раскатывать тесто. — Раз уж ты проснулся, Сяолан, иди умывайся. Я постараюсь побыстрее, как раз к твоему возвращению всё будет готово.

Сяолан, всё ещё сонный и немного страдающий, почесал затылок и прошёл мимо комнаты Мэйлин. Через незакрытую дверь он увидел опрокинутую фоторамку и вдруг понял, какой сон приснился Мэйлин. Он глубоко вздохнул. — Дурочка.

— Так Мэйлин-тян злится из-за того, что ей приснился любимый человек? — В школе Мэйлин улыбалась даже нежнее обычного, но внимательная Томоё и Сакура с её отличной интуицией заметили, что Мэйлин сердится. Переглянувшись с Сяоланом, они решились осторожно спросить, и Мэйлин прямо сказала причину своего гнева.

— Потому что он тогда ничего не сказал! — Мэйлин подпёрла подбородок руками, выглядя очень сердитой. — Никакого «прощай», ничего!

— Я знаю, что он немногословный, поэтому я могу взять на себя роль болтушки, но на прощание нужно хотя бы сказать «до свидания»! — Мэйлин внезапно обернулась, выражение её лица было очень свирепым. — Поэтому, Сяолан! Если тебе когда-нибудь придётся с кем-то прощаться, обязательно скажи «до свидания»! Иначе я тебе этого не прощу!

— Не сказал «до свидания» при расставании… — Томоё увидела под маской гнева Мэйлин… грусть? — Это действительно немного жестоко.

Сакура, неизвестно о чём подумав, вдруг тоже погрустнела.

— Вот-вот-вот! — Мэйлин надула щёки. — Это действительно ужасно!

Но даже так Мэйлин всё ещё не сдавалась.

Это заметили обе девочки: Мэйлин злилась и грустила, но всё равно не отказывалась от своих чувств к тому господину.

— Тогда что Мэйлин-тян сделает, если встретит господина Фэна?

— Ударю его! — Лицо Мэйлин внезапно потемнело. — Я столько времени занималась боевыми искусствами, не говоря уже о другом, но я делала это ради того дня, когда смогу его ударить!

При мысли о том, что она сможет ударить Фэна, лицо Мэйлин внезапно озарилось возбуждением.

— А? — Обе девочки застыли.

— Потому что Фэн на самом деле очень сильный. Если я смогу ударить его хотя бы раз, то… ту Боевую карту, что была в прошлый раз, я бы, наверное, смогла уложить одним ударом, — Мэйлин не знала, как описать подругам силу Фэна, поэтому привела в пример карту, которую они все видели.

Это вызвало у обеих девочек крайнее удивление.

— Кстати, Мэйлин ведь уже довольно давно в Японии.

— Ага! — Мэйлин улыбнулась, сощурив глаза. — Столько времени прошло, а к чему я до сих пор не привыкла… так это к тому, как здесь холодно!

— В Гонконге теплее?

— Конечно, у нас дома зимой совсем не так холодно. А здесь зимой ещё и короткие юбки носят, невероятно! — Мэйлин вытянула из-под стола ногу. — Я тайно надела наши домашние леггинсы. Смотрите, нога выглядит как голая, но на самом деле, потрогайте, я в леггинсах!

Обе девочки потрогали ногу Мэйлин. На ощупь она была как будто в толстых штанах. — Что это? Кажется, очень тёплые!

— Ещё бы, они внутри с начёсом! — Мэйлин убрала ногу. — Это тётя прислала мне леггинсы. Выглядят как голые ноги, правда? У меня есть ещё две пары нераспечатанных, хотите, я вам принесу?

— Ой, как неудобно.

— Вовсе нет, вы так заботились обо мне, когда я приехала. Считайте это взаимностью? — Мэйлин, казалось, совершенно забыла о своём утреннем недовольстве. — Кстати, в такую холодную погоду завтра ещё и на каток идти! Невероятно!

— Ну, зима пришла, холод — это нормально.

— Завтра я надену подштанники!

— Мэйлин, если ты так тепло оденешься, то завтра во время движения тебе станет очень жарко, а снять одежду будет негде, — внезапно вмешался Сяолан, который до этого молчал. — К тому же, с твоими спортивными способностями ты быстро научишься.

Все три девочки с удивлением посмотрели на Сяолана. — …Что такое? Почему вы так на меня смотрите?

— Потому что ты меня похвалил, Сяолан! — Мэйлин посмотрела на Сяолана с таким удивлением, будто увидела что-то невероятное. — Сяолан, ты меня похвалил! Это такая редкость!

— … — Сяолан нахмурился, проигнорировал Мэйлин, схватил свой рюкзак и пошёл домой.

— Так вот, завтра мы идём на каток! — Три девочки вместе отправились к знакомой палатке с булочками. Две весёлые подруги с улыбкой рассказали Фэну о завтрашней школьной экскурсии. — Кстати, булочки у господина продавца действительно очень вкусные. Я куплю немного домой для папы и брата.

Сакура специально взяла несколько булочек с мясом, чтобы унести домой. — Мэйлин-тян не возьмёт немного для Сяолана?

— Я возьму для Вэйбо, а о Сяолане и думать не хочу, — хоть она так и сказала, но всё же купила булочки, которые любил Сяолан. — На самом деле, я немного жду завтрашнюю внеклассную практику. Я впервые буду кататься на коньках, немного волнуюсь! Но боюсь упасть и выглядеть неловко.

— Ничего страшного, Ли-кун ведь похвалил спортивные способности Мэйлин-тян? Мэйлин-тян наверняка быстро научится.

— Тогда мне нужно постараться, чтобы оправдать ожидания Сяолана и научиться быстрее него!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение