Глава 1

Из аэропорта вышла девушка с причёской оданго и двумя длинными косичками. Она отпустила ручку чемодана и с довольной улыбкой потянулась.

— Наконец-то приехала!

Мэйлин достала из своей маленькой сумочки телефон и проверила информацию. — Сначала поеду в школу.

Мэйлин тут же подняла руку и поймала такси, общаясь с водителем на японском с сильным иностранным акцентом.

Добравшись до начальной школы, куда она собиралась переводиться, Мэйлин поблагодарила водителя и, таща свой чемодан, вошла в здание школы.

Мэйлин воспользовалась выходными, чтобы завершить оформление перевода. Пока она тащила чемодан, знакомясь с будущей дорогой в школу, она уловила особенно приятный аромат.

Мэйлин принюхалась. Действительно, пахло очень вкусно.

Она потрогала свой пустой живот и поддалась своему желанию.

Мэйлин свернула за угол и, словно ловкая чёрная кошка, последовала за ароматом. Выглянув, она увидела простую уличную палатку, торгующую булочками. Рядом с ней стоял невысокий мужчина в танчжуане и тёмных очках.

— Господин продавец, — Мэйлин подошла к палатке и обратилась к мужчине на немного ломаном японском. — Скажите, пожалуйста, у вас есть булочки с заварным кремом?

Мужчина в тёмных очках слегка вздрогнул и едва заметно кивнул.

Мэйлин улыбнулась до ушей. — Тогда, пожалуйста, дайте мне одну булочку с заварным кремом. — Мэйлин убрала документы обратно в рюкзак за спиной, достала кошелёк, заплатила и взяла у Фэна булочку, завёрнутую в промасленную бумагу.

— Спасибо! — Мэйлин взяла булочку, подула на неё и откусила кусочек. Тут же обожглась и зашипела. — Горячо... — Хоть она и сказала так, но не выплюнула булочку изо рта. Подув ещё раз, она зажала её в зубах, достала ещё денег, положила на прилавок и пододвинула вперёд.

— А булочки с жидким заварным кремом есть? — Увидев, что Фэн кивнул, Мэйлин спросила снова: — А булочки чар сиу?

Убедившись, что оба вида булочек есть в наличии, Мэйлин проглотила последний кусочек булочки с заварным кремом. — Тогда, пожалуйста, заверните мне две булочки с жидким кремом и три булочки чар сиу с собой. И дайте ещё одну с заварным кремом, я её сейчас съем.

Пока Фэн упаковывал заказ, Мэйлин с любопытством спросила: — Господин продавец, вы тоже китаец?

Фэн всё так же молчал, лишь кивнул в ответ.

Мэйлин перешла на свой родной язык. — Не ожидала встретить в Японии соотечественника. Какое совпадение!

Мэйлин взяла упакованные булочки из протянутых рук Фэна. — Спасибо, господин продавец. Ваши булочки очень вкусные.

Мэйлин, с булочкой во рту, держа бумажный пакет в одной руке и таща чемодан другой, отошла от палатки. После её ухода Фэн глубоко вздохнул. — Немного повзрослела, Мэйлин...

В голосе Фэна слышались нотки удовлетворения и нежности. — И такая здоровая.

Тем временем Мэйлин в два счёта расправилась с булочкой в руке и, держа пакет с выпечкой и чемодан, толкнула дверь квартиры, где жил Сяолан.

— Сяолан! — Мэйлин застыла в дверях с широкой и радостной улыбкой. — Большой сюрприз!

Мэйлин заглянула в гостиную и увидела там двух красивых девушек. Более того, одна из них, очень милая, была одета в одежду, которую Мэйлин покупала для Сяолана.

Мэйлин с каменным лицом втащила чемодан в квартиру, обошла Сакуру кругом, внимательно её разглядывая. Затем на её лице снова появилась сияющая улыбка, и она хлопнула Сяолана по спине. — А ты молодец! Сяолан!

С лукавой улыбкой она приблизилась к Сяолану. — Тётушка знает? Что ты приехал в Японию и нашёл себе такую милую подружку?

Оба упомянутых тут же покраснели. — Мэйлин! — громко выкрикнул Сяолан её имя.

Мэйлин прикрыла уши руками и пожаловалась: — Зачем так кричать? Я же не глухая.

— Эм, Мэйлин-тян? — покраснев, позвала Сакура.

— А, привет, — Мэйлин сунула пакет с булочками, который всё это время держала, в руки Сяолану. — Я двоюродная сестра Сяолана, Ли Мэйлин.

— А, привет. Я Киномото Сакура. — Сакура отодвинулась, представляя стоявшую за ней Томоё. — Это моя лучшая подруга, Дайдодзи Томоё.

— Приятно познакомиться.

— Мэйлин-тян, ты неправильно поняла! — взволнованно сказала Сакура. — Мы с Ли-куном просто одноклассники!

— Ага, ага, — Мэйлин кивнула с понимающей улыбкой. — Знаю, знаю, одноклассники.

— Мы правда просто одноклассники! — Сакура, видя понимающую улыбку Мэйлин, заговорила ещё более взволнованно.

Сяолан позади Мэйлин глубоко вздохнул. — Кстати об этом, Мэйлин. — Выражение лица Сяолана стало очень серьёзным. — Почему ты приехала в Японию?

Мэйлин, стоя спиной к Сяолану, стрельнула глазами в сторону. — Ой, да я сохраню твой секрет от тётушки.

— Отвечай мне, Мэйлин, — Сяолан не поддался на её попытку сменить тему.

— Сяолан, ты такой зануда, тебя никто не будет любить, — надула губы Мэйлин. Она положила руку на грудь. — Я специально приехала из Гонконга, чтобы помочь тебе.

— Что?

— Конечно, тётушка знает, — сказала Мэйлин, видя недоверчивое выражение лица Сяолана. — Папа и мама тоже согласились.

— Что за шутки! — нахмурился Сяолан. — Как дядя и тётя могли позволить тебе так своевольничать!

Мэйлин, на которую накричал Сяолан, тоже рассердилась.

— Почему это я своевольничаю? — Мэйлин упёрла руки в бока. — Я же приехала тебе помогать!

— Мэйлин!

— Молодой господин Сяолан, юная госпожа Мэйлин, — Вэйбо поднял руку, вставая между двумя детьми, сверлившими друг друга гневными взглядами. — У нас всё ещё гости.

За спинами двоюродных брата и сестры две девушки неловко улыбнулись. Провожая их, Мэйлин специально сказала: «До завтра».

— Ты уже закончила оформление перевода? — Сяолан и Мэйлин сидели друг напротив друга за обеденным столом.

Мэйлин, с сердитым личиком, подпёрла подбородок рукой и демонстративно не смотрела на Сяолана.

— Мэйлин, я приехал в Японию собирать Карты Клоу, а не развлекаться. Это опасно, не дури.

Мэйлин хлопнула руками по столу и резко вскочила. — Я не дурю!

— Тот человек исчез несколько лет назад! Услышать, что он в Японии, и тут же примчаться сюда — это не дурость, так что?! — Сяолан тоже встал, его голос был очень строгим. — Он видел в тебе только ребёнка! Если бы ты ему действительно нравилась, он бы не исчез без единого слова!

Слова Сяолана попали Мэйлин в самое больное место. Она схватила лежавшую рядом пачку салфеток и швырнула её в Сяолана.

— Сяолан, ты просто супер-идиот! — Выплеснув гнев, Мэйлин убежала в комнату, которую для неё приготовил Вэйбо.

Сяолан увернулся от брошенной Мэйлин пачки салфеток. Под неодобрительным взглядом Вэйбо он проговорил: — Тот человек не подходит Мэйлин. Она всё ещё слишком ребёнок.

— Но, молодой господин Сяолан, вы не должны отрицать чувства юной госпожи Мэйлин, — вздохнул Вэйбо. — Я наблюдал, как вы росли, и знаю, как сильно юная госпожа Мэйлин любит того господина.

Сяолан нахмурился, его взгляд был очень сложным. — Но тот человек исчез несколько лет назад. Если он так и не вернётся, Мэйлин будет ждать его вечно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение