Глава 24.2 Прогулка с близнецами (2)

Улица Бертранд.

Десятилетия назад это была неприглядная улица, застроенная ветхими складами, расположенная рядом с рынком.

Однажды театральная труппа из Бретании арендовала ветхий склад и начала давать представления, постепенно превращая улицу в театральный квартал.

Названное проспектом Бертранда в честь самого известного актера труппы, это место сегодня является домом для трех больших оперных, трех огромных балетных и десятков других театров, оно стало культурной улицей, где проходят различные представления.

Представления часто проходили не только в театрах, но и на улицах: одноактные пьесы, рекламирующие спектакли, художественные представления других стран и небольшие кукольные спектакли для детей.

Обычно они разыгрывались на небольшой простой сцене, установленной на площади.

Место, куда близнецы привели Сонджина, тоже представляло собой небольшую простую сцену, где представление только начиналось.

Маленькое окошко посреди большой доски — вот и вся сцена. Сидений нет, поэтому дети стояли перед сценой, сгрудившись в ожидании представления.

Сонджин был немного ошарашен, ведь большинство собравшихся детей были в возрасте пяти-шести лет. Кажется, это очень юный возраст для близнецов…

Как бы то ни было, представление началось. Зажглись несколько свечей, установленных в большой дубовой бочке рядом со сценой, и красный занавес открылся, явив двух маленьких марионеток.

«Что с этой куклой?..»

Это была некачественная кукла, которую нельзя было назвать даже мягкой игрушкой, не говоря уже о марионетке. Когда хлипкие куклы с грубо залатанными и сшитыми глазами и ртами покачивались, из уст некоторых детей вырвался разочарованный вздох. Однако даже это разочарование рассеялось по мере повествования. А все потому, что голос, наделенный странной магией, сразу же заворожил детей.

[Это история двух королей демонов из другого мира. История о том, как демон-король снов и демон-король огня дали обещание и предали друг друга. История о незаконченной борьбе.]

Желтые и красные шарики хлопка, похожие на дешевые остатки какашек, были слеплены в подобие двух королей демонов.

«…Разве они не говорили, что это история о герое и короле демонов?»

Сонджин на мгновение задумался, но вскоре сосредоточился на кукольном представлении.

В хриплом голосе звучал гипнотический резонанс, словно он негромко напевал. Этот голос обладал странным очарованием, по которому невозможно было понять, кто говорит — женщина или мужчина, старик или юнец.

[У демона-короля снов была важная миссия. Он поклялся защитить драгоценные сны от страшной катастрофы, угрожающей миру. Поэтому демон-король снов решил однажды стать могущественным демоном-королем историй.]

Красный комок дерьма покинул сцену. В центре маленькой сцены осталась только желтая масса. Выражение лица куклы, которая, казалось, ощерилась и высунула язык, было не столь важно.

[Они знали, что должны сразиться с героем, чтобы стать сильнее. Вскоре они нашли подходящего воина и вступили в бой. Но, к сожалению, противник оказался очень жестоким человеком.]

Рядом с желтым комочком появился грязно-серый комочек. И желтый и серый комочки несколько раз ударились головами.

«Этот грязный комок — воин? И вы так изображаете битву?»

Смутившись, Сонджин посмотрел на близнецов, державших его за руки, но те с серьезными лицами не сводили глаз с кукольного представления. Он пожал плечами и снова посмотрел прямо перед собой.

[Демон-король снов понял, что ему не победить героя своими силами. Поэтому он запер его в сновидении и сбежал. Его мечту стать демоном-королем историй прервал вот такой герой.]

Потекли детские вздохи. Казалось, они искренне сочувствовали побегу короля демонов.

«Ребята? Разве вы не должны болеть за героя?»

[В это время появился демон-король огня. Он сказал, что поможет демону-королю снов в кризисной ситуации.]

Снова появилась красная какашка.

После этого история развивалась стремительно. Даже неловко называть это кукольным спектаклем, так как большинство пьес представляли собой устно рассказываемые истории.

Демон-король огня пообещал отправиться в сон и избавиться от героя вместо него, но на самом деле он намеревался съесть самого демона-короля снов.

С другой стороны, демон-король снов планировал похоронить их обоих во сне и убить, если демон-король огня сможет избавиться от героя.

Под колышущимися на ветру огоньками свечей мрачно пляшут тени спрятанных кукол.

Для маленьких детей это была слишком мрачная история, полная мелких предательств. И кульминация мрака наступила, когда герой появлялся вновь.

Жестокому герою удалось победить демона-короля огня. Он бился с ним три дня и три ночи. Последние полдня он бил только по лицу.

Дети один за другим начали хныкать, говоря, что им жаль короля демонов. Даже по мнению Сонджина герой был ужасен.

— Вот это да… Вот это ублюдок. Этот жестокий парень…

Вот почему его называют жестоким героем. Неужели на его месте он не встал бы на сторону короля демонов?

Сонджин, прищелкнув языком, вдруг почувствовал на себе странный взгляд и опустил глаза. Эрна и Гадес уже некоторое время пристально вглядывались в его лицо.

Что? Почему? Что случилось?

П.п.: Герой бился с королем демонов целых три дня и ночи… Звучит очень знакомо, не правда ли?

П.п.: Англопереводчик пишет, что обычно мадам Жюстин говорит «игриво», делая слова в предложении длиннее (например, «yeess» или «welcoomee») почти во всех предложениях. Но я это впервые вижу.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 24.2 Прогулка с близнецами (2)

Настройки



Сообщение