Глава 18. Обида

После ухода ученика Ян Шаньшань еще долго не решалась выйти из-за дерева. В душе у нее царила тревога. Стоит ли рассказать об этом Учителю? Что ей делать?

Вернувшись в Павильон Падающего Снега в смятении, она увидела Суйсинь, которая поспешила налить ей чаю.

— Госпожа, что случилось? Учитель вас наказал?

Ян Шаньшань схватила ее за руку и рассказала о том, что подслушала в лесу. Она очень нервничала. В ее прошлой жизни царил закон, и хотя иногда случались неприятности с участием преступников, ее детство и юность прошли в спокойной и простой обстановке. Столкнувшись с подобной ситуацией, она испугалась.

Даже Суйсинь смогла спокойно отнестись к этому.

— Госпожа, не бойтесь. Просто расскажите об этом Учителю, чтобы он был осторожен. В богатых домах интриги и подлости — обычное дело. Наложницы готовы на все, чтобы добиться расположения хозяина. Что уж говорить о мире боевых искусств?

Благодаря словам Суйсинь, Ян Шаньшань немного успокоилась. Гора Саньцин была символом высшего мастерства в боевых искусствах, и наверняка многие негодяи мечтали захватить ее. Нужно скорее предупредить Учителя.

Она уже хотела бежать, но Суйсинь остановила ее.

— Госпожа, сначала поешьте. Вы сможете рассказать Учителю об этом через час, когда пойдете на тренировку.

Ян Шаньшань кивнула. Когда принесли еду, она набросилась на нее, уплетая за обе щеки. Она была из тех, кто получает удовольствие от еды. Какие бы ни случались неприятности, вкусная еда помогала ей забыть обо всем. В отличие от других детей в приюте, она не была замкнутой. Возможно, именно благодаря своему оптимизму она выросла беззаботной и не сбилась с пути.

Днем, придя в Павильон Праздных Облаков, она рассказала Е Сяньцину о случившемся. Странно, но он не выглядел удивленным и просто велел ей идти. Ян Шаньшань не стала задавать вопросов. Иногда лучше не знать слишком многого.

Весь день она пыталась переварить услышанное. Внезапно она вспомнила о вчерашнем и подумала о Втором брате. Если бы не он, ей бы не удалось вырваться из рук Первого брата. Вчера, когда негодяй похитил ее, все произошло так быстро, что она не успела его поблагодарить. Нужно найти время и сделать это лично.

Но она, кажется, забыла дорогу. О боже! Пришлось обратиться к проходившему мимо ученику, чтобы он показал ей путь.

Это была та же тропинка, окруженная прекрасной природой. Ян Шаньшань подумала, что только такой небожитель, как Второй брат, мог жить в таком месте. Если бы здесь поселился Первый брат, он бы осквернил эту святую землю. Тьфу-тьфу, какая же она глупая! Мало того, что он ее обидел, так она еще и думает о нем.

Размышляя об этом, она наконец увидела в конце тропинки небольшой домик. Обрадовавшись, она подбежала к нему, весело крича:

— Второй брат, я пришла! Выходи меня встречать!

Никто не вышел. Она подумала, что, возможно, Второй брат занят изучением медицины и не слышит ее. Тогда она открыла калитку и вошла во двор, а затем и в дом.

Ее окутал аромат трав, от которого становилось легко и приятно. Но в доме никого не было.

— Хм, куда же делся Второй брат?

Раз уж Второго брата нет, она может осмотреть его спальню. Хе-хе, говорят, что по спальне одинокого мужчины можно узнать его характер. Она только одним глазком!

Войдя в спальню, она увидела все так, как и представляла — чисто и аккуратно, с легким ароматом трав. Ничего лишнего, все как и ее хозяин, который словно мягко смотрел на незваную гостью.

Ян Шаньшань осторожно провела рукой по бамбуковому стулу и деревянному столу. Сидеть на них было прохладно, в отличие от мягких диванов. Простота природы нравилась ей больше, чем созданная людьми цивилизация.

Края стола были отполированы до блеска, видно, что его хозяин часто читал и писал здесь. Ян Шаньшань словно чувствовала присутствие Второго брата. Как же здесь хорошо! На столе лежали аккуратно сложенные книги. Она взяла одну из них и увидела, что это медицинский трактат. На пожелтевших страницах описывались различные травы, рядом с описанием были нарисованы их изображения. Почерк был изящным и четким. Она невольно восхитилась: почерк, как и человек.

В этот момент снаружи послышались голоса. Вскоре на пороге появился Второй брат, а за ним — Четвертый брат Сыту Цзэ и Пятый брат Чжао Елинь. Увидев Второго брата, Ян Шаньшань радостно подбежала к нему.

— Второй брат, где ты был? Юэчань так долго тебя ждала! — проговорила она, кокетливо дергая его за рукав.

Неожиданно он резко отдернул руку. Только тогда Ян Шаньшань подняла голову и увидела, что его лицо мрачно, как ночь, а взгляд, устремленный на нее, холоден и резок, словно он хотел с ней расправиться. Второй брат всегда был с ней добр, и эта внезапная перемена озадачила и обидела ее. Она тихо спросила:

— Второй брат, что случилось? Ты чем-то недоволен?

Ее мягкий голос вернул Чжу Минцюаня в реальность, но он все еще говорил холодно, указывая на дверь:

— Вон!

Сыту Цзэ, видя, что она ошеломлена, поспешил вывести ее во двор.

— Зачем ты без спроса вошла в спальню Второго брата?

Слезы брызнули из ее прекрасных глаз. Она всхлипнула:

— Что с Вторым братом? Я ничего не сделала! Ну, спальня и спальня, что такого? Зачем так кричать? У-у-у… — Ей стало так обидно. Почему он на нее кричит?

Сыту Цзэ, глядя на ее слезы, почувствовал укол в сердце. Он осторожно спросил:

— Что ты видела в спальне?

Ян Шаньшань тщетно пыталась вытереть слезы, которые текли непрерывным потоком. Она не понимала, о чем он спрашивает, и машинально ответила:

— Что я могла увидеть? Какую-то старую медицинскую книгу. Что такого? У-у-у, все вы негодяи!

— Ты ничего больше не трогала?

— Нет, нет, нет! — Она вырвалась и побежала прочь, плача на бегу.

Она поняла, что на горе Саньцин нет ни одного нормального человека. Один — холодный распутник, другой — не пойми кто! У-у-у…

В Павильоне Останавливающихся Облаков лицо Чжу Минцюаня уже немного прояснилось. Перед его глазами мелькнуло ее невинное личико, и он почувствовал раздражение. Он холодно спросил:

— Она ушла?

Сыту Цзэ лениво ответил:

— Угу. Ты ее сильно напугал.

Он заметил, как в глазах Второго брата мелькнула жалость, и все понял. Он не стал больше ничего спрашивать.

Чжао Елинь почтительно сказал:

— Старший брат, нужно найти другое место для этой вещи. Хорошо, что это была Младшая сестра. Если бы кто-то другой увидел, были бы большие проблемы.

Чжу Минцюань молча кивнул.

— Займись этим.

— Слушаюсь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Обида

Настройки


Сообщение