Глава 16. Вынужденная встреча (2)

Серебристый лунный свет заливал землю. Повсюду раздавалось тоскливое стрекотание сверчков.

Ночной аромат разливался в воздухе, сплетая мягкую сеть, окутывающую все вокруг.

С высоты дерева как раз виднелись огни домов у подножия горы. Желтоватые огоньки мерцали вдали, словно светлячки.

Атмосфера была странной. Неужели Чжун Чжичэнь похитил ее только для того, чтобы полюбоваться ночным пейзажем? Можно ли это считать своего рода свиданием?

Но ей совершенно не нравилась такая обстановка для встречи. От ледяной глыбы рядом с ней исходил холод, и Ян Шаньшань невольно потерла руки, покрывшиеся мурашками.

Чжун Чжичэнь заметил ее движение. Рука, обвивавшая ее талию, сжалась сильнее. Он прошептал ей на ухо:

— Замерзла?

Ян Шаньшань вздрогнула от его внезапного голоса и чуть не упала. К счастью, его рука крепко держала ее. Успокоив бешено колотящееся сердце, она постаралась ответить ровным тоном:

— Ты… ты еще спрашиваешь? Зачем тогда притащил меня сюда? Говорю тебе, меня этим не напугать.

При виде того, как она опирается на него, выражение лица Чжун Чжичэня немного потеплело, уголки его губ слегка приподнялись.

— Что за глупости ты говоришь, девчонка? Разве Старший брат тебя пугал?

— Хмф, ты просто хотел похвастаться своим искусством легкости? Говорю тебе, рано или поздно я стану сильнее тебя, и тогда берегись, я тебе задам трепку… — К концу фразы ее голос стал тише, потому что ей показалось, что ее талию вот-вот переломят!

— Осмелишься сказать что-нибудь еще? — угрожающе спросил Чжун Чжичэнь, его губы легонько коснулись ее нежной мочки уха.

Ян Шаньшань почувствовала, как все ее тело обмякло. Стоять на дереве было и так неустойчиво, а теперь ей приходилось опираться на этого негодяя. Она не могла сопротивляться и лишь пролепетала:

— Старший брат, не надо, не надо так…

Ее тихие, слабые мольбы звучали для Чжун Чжичэня как прекрасная мелодия. Ему хотелось вдавить эту маленькую фигурку в свое тело.

Через мгновение он силой подавил разгоравшийся в нем огонь и неохотно отстранился. Он потерся щекой о ее личико, словно не в силах расстаться.

Лицо Ян Шаньшань стало красным, как вареная креветка. Она не могла пошевелиться и мысленно проклинала распутника за своей спиной. Сколько раз он уже воспользовался ее беспомощностью за один день! Аааа, как же она зла! Но под чужой крышей приходилось голову склонять. Если бы он сейчас дал волю своим желаниям, никто бы ее не спас.

В этот момент Чжун Чжичэнь, казалось, успокоился. Он тихо прошептал ей на ухо:

— Девчонка, как бы Старший брат хотел, чтобы ты была такой же, как раньше.

Ян Шаньшань не расслышала и переспросила:

— Старший брат, что ты сказал?

Но Чжун Чжичэнь не ответил, а вместо этого спросил:

— Выздоровела и осмелела? Посмела жаловаться Учителю, посмела искать помощи у других? Кем ты считаешь своего Старшего брата?

Той, кого спрашивали, захотелось превратиться в страуса и зарыть голову в песок. Она лишь робко ответила:

— Я… я не нарочно. Я просто сказала Второму брату, что не хочу тренироваться…

— Хе-хе, ты не хочешь тренироваться или не хочешь быть со мной? — Его голос был ледяным, как в самые холодные дни зимы. От его дыхания на шее она невольно чихнула.

Чжун Чжичэнь испугался, что она замерзнет. К тому же, продолжать этот разговор не имело смысла. Он вздохнул:

— Впредь будешь усердно учиться у Учителя. И больше не смей видеться с Чжу Минцюанем, поняла?

Ян Шаньшань, желая лишь поскорее убраться отсюда, изо всех сил закивала. Неважно, что он говорит, главное — согласиться и уйти!

В тот же миг она почувствовала, как ее тело стало легким, и она снова полетела по воздуху, зажатая в его руках. Она крепко обхватила Чжун Чжичэня за талию, боясь упасть и разбиться в лепешку!

А в его узких глазах отразилась еще большая нежность.

Вернув ее в Павильон Падающего Снега, Чжун Чжичэнь ушел, не оглядываясь. Ян Шаньшань смотрела ему вслед, ошеломленная. Неужели это тот самый распутник, который только что так настойчиво к ней приставал? Он ушел, как настоящий благородный муж!

Она повернулась, собираясь войти, но увидела Суйсинь, прислонившуюся к дверному косяку. Служанка не сводила глаз с удаляющейся фигуры Чжун Чжичэня. Даже если бы Ян Шаньшань была совсем глупой, она бы поняла обожание во взгляде Суйсинь. Не обращая на нее внимания, она прошла прямо в спальню.

Очнувшись, Суйсинь увидела, что госпожа вошла, и поспешила за ней, услужливо спрашивая:

— Госпожа, вы, должно быть, проголодались? Суйсинь приготовит вам что-нибудь поесть?

Войдя в комнату, Ян Шаньшань бросилась на кровать и зарылась лицом в одеяло. Услышав голос Суйсинь, она резко села и сердито уставилась на нее своими большими миндалевидными глазами.

Суйсинь увидела, что госпожа сердится, но, не понимая причины, спросила:

— Госпожа, что с вами?

Ян Шаньшань холодно усмехнулась:

— Ты еще помнишь, кто твоя госпожа? Я видела, как ты только что смотрела на Первого брата. Может, мне завтра сказать Юнь Сао, чтобы она отправила тебя служить к нему? — Сказав это, она пожалела о своих словах. Даже ее служанка была не на ее стороне. На душе стало так тоскливо, что слова сами собой вырвались резкими. Но ведь всем нравится красота, нельзя винить Суйсинь.

Суйсинь застыла на мгновение, а затем с глухим стуком упала на колени. Слезы покатились по ее щекам. Она принялась объяснять:

— Госпожа, не сердитесь, это все вина Суйсинь. Это я, недостойная, восхищаюсь Молодым господином Чжуном. Госпожа, вы только оправились от болезни, не гневайтесь, чтобы не навредить себе.

Ян Шаньшань поспешно подняла ее, мысленно ругая себя за необдуманные слова. Она неуклюже принялась вытирать ей слезы.

— Моя хорошая Суйсинь, это я виновата, я сказала слишком резко. Перестань плакать, мне тоже плохо, когда ты плачешь. Не плачь, хорошо?

Суйсинь была ошеломлена извинениями Ян Шаньшань. Когда она служила внизу, ее часто били и ругали без всякой причины, не говоря уже о том, чтобы госпожа извинялась лично. Она сквозь слезы и улыбку закивала:

— Госпожа, не волнуйтесь, Суйсинь больше не плачет. Я сейчас пойду приготовлю вам ужин. — Сказав это, она вытерла слезы и вышла.

Ян Шаньшань устало рухнула на кровать. Ей казалось, что голова вот-вот взорвется. Она попала в это незнакомое место, где никого и ничего не знала, и ей оставалось только плыть по течению. Она вспомнила слова, которые Чжун Чжичэнь прошептал ей сегодня вечером на ухо. Что связывало ее предшественницу с этим негодяем? Почему Первый брат, известный своей холодностью и строгостью, снова и снова приставал к ней? У-у-у, она больше не могла этого выносить!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Вынужденная встреча (2)

Настройки


Сообщение