Глава 9. Во сне и наяву — большой серый волк

Уже наступил полдень, когда Ян Шаньшань удалось вырваться из рук Первого брата. Пообедав без особого аппетита, она села на качели во дворе и задремала. Легкий ветерок шевелил ее волосы, щекоча шею.

Во сне она снова увидела себя белым кроликом, а Первый брат превратился в большого серого волка, который хотел ее съесть. Она бежала и бежала, но в конце концов волк ее настиг. В тот момент, когда он ее повалил, Ян Шаньшань упала с качелей, крича:

— Не ешь меня, не ешь меня!

Тут она проснулась. Раздосадованная, она потерла ушибленное колено. Какая досада! Первый брат и вправду был большим серым волком. При воспоминании о том, что произошло в персиковой роще, ее щеки вспыхнули. Она неосознанно коснулась губ, словно все еще ощущая его прикосновение.

В следующую секунду она хлопнула себя по лбу. Какая же она бесстыжая! Ее использовали, а она невольно вспоминает об этом.

Но что ее удивило, так это то, что после их разговора Первый брат снова стал таким же высокомерным и холодным, как при первой встрече. От него исходила такая аура, что можно было замерзнуть. Он словно стал другим человеком, особенно когда держался от нее на расстоянии. Она опешила. Неужели это знаменитое сычуаньское искусство смены масок?

Впрочем, тогда ей было не до его выражения лица — нужно было скорее бежать из пасти тигра.

— Младшая сестра, что делаешь? — улыбающееся красивое лицо приблизилось к ней.

Ян Шаньшань вздрогнула от испуга и резко отступила на два шага. Увидев, что это Шестой брат Линь Хунсюань, она не захотела с ним разговаривать и повернулась, чтобы войти в дом.

Линь Хунсюань нагло обошел ее спереди и преградил путь.

— Ну как, хорошо тебя Первый брат учил? Устала, наверное? — с усмешкой спросил он. Он уже некоторое время сидел на большом дереве рядом со двором и видел, как она задремала от усталости. Наверняка Первый брат ее замучил.

Ян Шаньшань не хотелось больше говорить о Первом брате. Она устало взглянула на него.

— Какое тебе дело, устала я или нет? Если есть время, иди сам тренируйся. У сестры нет времени на твои шуточки, — сказав это, она лениво обошла его и вошла в дом.

Линь Хунсюань увидел, что она его игнорирует, и в нем взыграло упрямство. Он быстро вбежал в комнату и, плюхнувшись на ее кровать, с усмешкой уставился на нее.

Ян Шаньшань, подбоченившись, смотрела на маленького негодяя на своей кровати. Спор с ним был бесполезен, он бы только обрадовался. Он вел себя как ребенок, который изо всех сил шалит, чтобы привлечь внимание взрослых. Она проглотила готовые сорваться с языка гневные слова, взглянула на него и, сев за стол басянь, спокойно сказала:

— Ты ребенок, я тебе уступлю.

Услышав это, Линь Хунсюань нахмурил брови-мечи, вскочил и, сев рядом с ней, спросил:

— Кого ты назвала ребенком? Ты же младше меня! К тому же, я все-таки твой старший брат, неужели ты не знаешь, что нужно уважать учителя и ценить учение?! — он сердито надул щеки. Ян Шаньшань вдруг подумала, что он очень милый, настоящий сёта.

Хотя в этой жизни ее телу было четырнадцать, а этому мальчишке шестнадцать, в прошлой жизни она была намного старше его. Ладно, придется его умаслить, иначе этот упрямец Линь Хунсюань от нее не отстанет.

Подперев щеку рукой, она склонила голову и посмотрела на него.

— Хорошо, ты старший брат. Говори, зачем пришел?

Линь Хунсюаню было всего шестнадцать. Он с детства занимался боевыми искусствами на горе Саньцин и никогда не спускался вниз. К тому же, женщин на горе было мало. Теперь, когда Младшая сестра смотрела на него своими красивыми глазами, он немного запнулся. Отвернувшись, он наконец смог говорить ровно:

— Я пришел сказать тебе, чтобы ты была осторожнее, когда будешь учиться боевым искусствам у Первого брата.

Ян Шаньшань бессильно опустила голову на стол и тихо сказала:

— Ты пришел только ради этого? И как же мне быть осторожной?

«Все равно этот большой серый волк уже съел меня и облизался. Теперь остается только защищать последний рубеж», — подумала она с тоской.

Линь Хунсюань, видя ее безразличие, с досадой хлопнул по столу.

— Я пришел предупредить тебя только потому, что ты моя Младшая сестра! С Первым братом шутки плохи! Раз ты с ним, будь всегда начеку, иначе и не заметишь, как умрешь!

Ян Шаньшань, витавшая в облаках, не поняла его слов и, не подумав, выпалила:

— Как еще умереть? Задохнуться.

Сегодня утром, когда Первый брат ее целовал, она чуть не задохнулась. Это было действительно опасно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Во сне и наяву — большой серый волк

Настройки


Сообщение