«Дунфан Бай? Дунфан?» — Чжу Хуайминь задумалась. Какая связь между этой женщиной и главой секты «Солнца и Луны» Дунфан Бубаем? Может, это просто совпадение, что у них одинаковая фамилия? В мастерстве девушки она не сомневалась — вместе с Линху Чуном они вряд ли смогли бы сравниться с ней. Неужели такая могущественная женщина действительно не имеет никакого отношения к Дунфан Бубаю? Стоит проверить.
— Господин Дунфан! Я — Чжу Чэнмин. Пять дней назад я приехал в Лоян по делам и у городских ворот встретил брата Линху. Мы нашли общий язык и немного выпили вместе. Не думал, что всего через два дня у Линху Чуна появится новый собутыльник.
— Собутыльник? Хорошее слово, — заинтересовался Линху Чун. Он вырос на горе Хуашань под опекой Юэ Буцюня и Нин Чжунцзэ, поэтому не был силен в литературе и вообще был немного грубоват. Если бы не приятная внешность, он ничем бы не отличался от обычного человека. Поэтому изысканные выражения вызывали у него интерес.
— Разве не так? Брат Линху познакомился со мной благодаря вину, а теперь вместе с вами, господин Дунфан, наслаждается напитками в столь прекрасной обстановке. Разве мы не собутыльники? — Чжу Хуайминь убила сразу двух зайцев: объяснила причину встречи с Линху Чуном и намекнула Дунфан Бай на свои подозрения.
— Брат Чжу прав, — согласился Линху Чун, не подозревая ни о чем.
Дунфан Бай почувствовала легкое разочарование. Значит, это не она?
Видя выражение лица Дунфан Бай, Чжу Хуайминь вздохнула с облегчением. Если бы она все испортила, то не только не завела бы друзей, но и, вероятно, получила бы взбучку. С учетом прямолинейного характера Линху Чуна, он вряд ли напал бы на нее с мечом, но и общаться с человеком, имеющим скрытые мотивы, он бы не стал. Больше всего ее беспокоила Дунфан Бай. Насколько она могла судить, с этой женщиной шутки плохи. Если бы она раскрыла ее истинные намерения, драки было бы не избежать. К сожалению, она не была соперницей Дунфан Бай и могла рассчитывать только на поражение.
Освободившись от подозрений, все трое непринужденно болтали о разных вещах.
— Прекрасная луна, есть вино… Может, я станцую для вас? — предложила Дунфан Бай, глядя на мягкий лунный свет, который превращал пшеничное поле в серебряное море, а каждый стебель — в ленту, украшенную серебром. Легкий ветерок ласкал лицо, одуванчики кокетливо покачивали головками, кружась на ветру и радостно раскрываясь.
Не дожидаясь ответа, она вышла вперед. Линху Чун только сейчас заметил, что его лента для волос оказалась в руках Дунфан Бай.
Чжу Хуайминь вздрогнула, чувствуя облегчение и страх одновременно. Хорошо, что это была не она, иначе ее истинный пол был бы раскрыт. Успокоившись, она посмотрела на Дунфан Бай. Ее спокойный взгляд тут же застыл в изумлении.
Лента взмыла в воздух, сверкая, словно стрела Хоу И, сбивающая палящее солнце. Движения танца были стремительными и грациозными, подобно парящему дракону. Лента, словно меч, рассекала воздух с невероятной силой, будто тысячи воинов мчались по небу, заставляя зрителей затаить дыхание. Плавные движения, словно застывшее красное море, мерцающее в лунном свете; томный взгляд, как орхидеи и фиалки на берегу; изящная талия, подобная холодному блеску весенней травы.
В мужском одеянии Дунфан Бай выглядела еще более величественной, чем в тот день, словно парящая змея, поглощающая туман, подобно небесному владыке, взирающему на мир. Сердце Чжу Хуайминь затрепетало.
Когда танец закончился, луна померкла, а небо содрогнулось.
Взгляды Чжу Хуайминь и Линху Чуна, обращенные к Дунфан Бай, изменились.
Не умея выразить свои чувства изысканно, Линху Чун просто сказал: — Прекрасное мастерство! Если бы господин Дунфан был женщиной, он был бы очень красив.
Чжу Хуайминь искоса взглянула на него. Она не понимала, действительно ли Линху Чун такой глупый или просто притворяется, что не может отличить мужчину от женщины. Если бы не удача и природный талант, он бы уже давно погиб. Подумав так, она все же не стала говорить этого вслух, а лишь произнесла с восхищением: — В древности была красавица Гунсунь, чей танец мечом сотрясал землю. На мой взгляд, хотя господин Дунфан и мужчина, его танец полон такой силы и величия, что он превосходит даже танец Гунсунь.
— Вы мне льстите, — равнодушно ответила Дунфан Бай. Ей больше нравилась прямота Линху Чуна.
«Проигнорировали!» — Чжу Хуайминь не расстроилась. Она знала, что Дунфан Бай не так-то просто обмануть. Ее слова были искренними, без лести, но, увы, красавица не оценила ее стараний. Зря только язык чесала.
Бросив ленту Линху Чуну, Дунфан Бай села на траву и отпила вина. Линху Чун, воодушевленный, продолжил разговор, а Чжу Хуайминь молча пила, погрузившись в свои мысли.
Внезапно ей в голову пришла идея, которую она тут же озвучила: — Мы так хорошо поладили… Если вы, братья, не против, давайте поклянемся в братстве!
— Отличная идея! — обрадовался Линху Чун, которому редко доводилось встречать родственные души.
Получив согласие одного, Чжу Хуайминь посмотрела на Дунфан Бай. Видя, как легко согласился Линху Чун, та тоже кивнула. Глаза Чжу Хуайминь сузились. Похоже, Дунфан Бай неравнодушна к Линху Чуну. Она помнила, что в «Улыбающемся, надменном мире» Линху Чун был с Жэнь Инъин. Надеюсь, он не пострадает из-за этой влюбленности.
«И какое мне до этого дело? Лучше не вмешиваться», — подумала она.
— В таком случае, пусть луна будет нашим свидетелем, земля — алтарем, а вино — символом нашего братства, — решительно сказала Чжу Хуайминь. Она знала, что древние люди очень ценили дружбу, и эти двое, даже если не станут ей помогать, точно не бросят ее в беде.
— Хорошо. Мне двадцать четыре года, — первым представился Линху Чун. — Я старший ученик школы Хуашань.
Дунфан Бай немного колебалась, прежде чем назвать свой возраст: — Я не принадлежу ни к какой школе. Мне двадцать семь лет, и я одинокий странник.
Чжу Хуайминь и Линху Чун удивленно посмотрели на Дунфан Бай. Судя по ее внешности, ей можно было дать не больше двадцати, а оказалось, что она гораздо старше. Заметив их взгляды, Дунфан Бай смущенно и сердито посмотрела на них.
Чжу Хуайминь стало неловко. Женщины не любят, когда им напоминают об их возрасте, особенно если они уже не так молоды. Она, кажется, задела ее за живое. Оставалось надеяться, что Дунфан Бай не затаит обиду. Делая вид, что ничего не заметила, она звонко сказала: — Перед вами два старших брата, а мне всего шестнадцать. Я — купец из Наньяна.
— Я — Дунфан Бай!
— Линху Чун!
— Чжу Чэнмин!
— Пусть луна будет нашим свидетелем, земля — алтарем, а вино — символом нашего братства! Будем делить радости и горести пополам!
— Ха-ха!
— Выпьем!
За все эти годы, проведенные в теле Чжу Хуайминь, она впервые чувствовала себя так свободно и радостно. — Старший брат, второй брат, — предложила она, — ваше искусство владения мечом поистине божественно! Почему бы вам не устроить поединок, а я сыграю на флейте, чтобы добавить веселья?
Дунфан Бай и Линху Чун переглянулись и, хлопнув в ладоши, согласились.
Звуки флейты лились свободно и мощно, то возносясь, то затихая. Мечи кружились в воздухе, сплетаясь в замысловатом танце. Мелодия флейты была то спокойной и умиротворенной, то стремительной и захватывающей. Клинки мечей сверкали, то замедляясь, то ускоряясь, наполняя сердца волнением. Музыка и танец слились воедино, выражая то восхищение красотой природы, то одинокую осеннюю грусть. Удары мечей были то тяжелыми и мощными, то острыми и стремительными, как горные пики.
Музыка стихла, мечи вернулись в ножны. Все трое смотрели друг на друга, чувствуя необъяснимое волнение в груди.
(Нет комментариев)
|
|
|
|