Глава восьмая (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лу Вань, которая спустилась с горы, чувствовала себя на редкость спокойно, совсем не так, как в прошлой жизни, когда постоянная ложь требовала от нее дотошности и высочайшей бдительности.

Но на этот раз все было иначе. С тех пор как она спустилась с горы, ей встречались только добрые люди, и никто из них не проявлял особой подозрительности, никто даже не обращал внимания на ее пол, поскольку в ее юном возрасте голос был еще неразличим.

Чрезвычайно безмятежная жизнь создала у Лу Вань иллюзию: неужели все древние люди были дураками?

Праздная Лу Вань больше всего любила гулять по Восточной улице, где продавали закуски. Ассортимент закусок на Восточной улице был поистине огромен: здесь можно было найти блюда как Династии Да Ся, так и Северного Чу.

В этом и заключалось преимущество соседства двух стран, и каждый раз Лу Вань оставалась очень довольной.

Два ляна серебра, подаренные тем «деревенским дурачком», почти полностью были потрачены Лу Вань на еду.

На Восточной улице было одно блюдо, которое Лу Вань любила больше всего, — любао. Это было похоже на современные жареные булочки: небольшие булочки с золотистой корочкой снизу, наполненные соком, с чисто мясной начинкой и небольшим кусочком гриба шиитаке, а сверху на белой кожице посыпаны черным кунжутом. Они были и красивыми, и вкусными.

Больше всего Лу Вань удивило то, что продавец добавил внутрь мясное желе. Нежность мясного желе в сочетании с хрустящими грибами делала вкус просто невероятным.

Возможность съесть такие настоящие жареные булочки в этот момент заставляла Лу Вань чувствовать себя смертельно счастливой!

Поэтому большая часть тех двух лянов серебра была потрачена Лу Вань именно на любао.

В тот день, когда Лу Вань подсчитала, сколько у нее осталось денег, она обнаружила, что их хватит ровно на одну порцию любао. Она подумала: «Лучше сегодня, чем откладывать на потом. Пусть сегодня будет день памяти любао, и это будет мой последний раз!»

Недолго думая, Лу Вань крепко сжала в руке медные монеты и направилась прямо на Восточную улицу.

Восточная улица была по-прежнему оживленной, но сегодня Лу Вань не интересовали другие вещи, и она направилась прямо к ларьку с любао.

Подойдя к ларьку, Лу Вань протянула руку, сжимавшую медные монеты, и громко крикнула: — Хозяин, дайте мне два любао!

Она думала, что, когда ее рука вернется, в ней будут два горячих любао, и она сможет насладиться ими в свое удовольствие.

Но вместо ответа продавца: «Хорошо, сейчас!»

Она услышала: — Прошу прощения, господин, наши любао сегодня распроданы!

— Распроданы?! — Лу Вань не могла поверить своим ушам. — Я только что решила, что сегодня день памяти любао, а вы говорите, что они распроданы?

Продавец, видя выражение лица Лу Вань, очень смущенно сказал: — Мне очень жаль, господин, последние порции забрали те два господина вон там!

Услышав это, Лу Вань тут же приняла свирепое выражение лица. «Кто это такой бесцеремонный, посмевший забрать мои любао?!»

Но когда она обернулась, в следующую секунду она пожалела об этом. Если бы она могла выбирать!

Она предпочла бы не получать эти два любао.

Потому что, обернувшись, Лу Вань увидела того самого «деревенского дурачка», о котором только что думала.

То есть молодого человека в черных одеждах, генерала Е Ли, и его военного советника Хэ Цина.

С тех пор как Лу Вань в прошлый раз снова обманула его в гостинице, у Е Ли не было возможности свести с ней счеты. Он уже знал, что она была тем, кто ранее притворялся его слугой, но в это время с юга прибыли люди, поэтому у Е Ли не было свободного времени.

На этот раз, когда у него наконец появилось немного свободного времени, дядя Цин потащил его есть любао. Раньше он не замечал, что дядя Цин, несмотря на свой возраст, так одержим едой.

Пусть так, любао оказались вкусными, и Е Ли был доволен. Но он не ожидал, что в этот момент кто-то подойдет и начнет кричать, и этим человеком оказалась именно та, кого он так хотел найти.

Е Ли посмотрел на Лу Вань, которая выглядела свирепо.

«Неплохо, давно не виделись. Посветлела, и на лице мясо появилось. Похоже, мои два ляна серебра не были потрачены зря».

Он слегка прищурился. «Откормил, пора и зарезать».

Лу Вань, увидев взгляд Е Ли, поняла, что он, должно быть, раскрыл ее ложь о том, что она деревенский паренек. Вероятно, он жалел о своих двух лянах серебра.

Она и представить не могла, что в первый же день после спуска с горы она уже обманула его и поживилась за его счет.

Не бьют того, кто улыбается. Лу Вань тут же натянула улыбку.

— Здравствуйте, господин. Давно не виделись. Вы стали еще более энергичным, и ваше величие становится все более необычайным…

Лу Вань хвалила его и отступала, но Е Ли опередил ее и встал. Ларек был небольшим, и он сделал всего один шаг, чтобы оказаться перед Лу Вань.

— С нашей последней встречи в округе Аньян прошло много времени!

— Округ Аньян? Разве это не то место, откуда я спустилась с горы? Как он мог упомянуть округ Аньян? Неужели он знает мою подноготную?

Е Ли понял, что Лу Вань не вспомнила, и добавил: — Ты забыл? Перед отъездом ты забрал пять больших баоцзы из гостиницы!

!!!

Лу Вань вспомнила! Разве это не те баоцзы, которые она взяла в гостинице в первый день своего путешествия, перед отъездом? Это значит, что этот человек — тот самый…

Мамочки!

Первым инстинктом Лу Вань было бежать, но противник явно владел боевыми искусствами, и, судя по всему, на высоком уровне. Сейчас они стояли лицом к лицу, и если она побежит, ее точно поймают.

«Не паникуй, не паникуй», — сказала себе Лу Вань. Подумав, она вдруг похлопала Е Ли. Е Ли, увидев, что Лу Вань протягивает руку, не знал, что она собирается делать, и быстро отступил на шаг назад.

— Что ты делаешь?!

— Господин, раз вы все знаете, я не буду оправдываться. Я обязательно все объясню и признаю свою ошибку, я все расскажу! Но сегодня мой день рождения, и когда моя мама была жива, она больше всего любила готовить для меня любао. К сожалению, моя мама умерла, и сегодня… Не могли бы вы дать мне один? Я… я… я скучаю по маме, — тут Лу Вань немного задохнулась.

Хотя Е Ли по-прежнему не верил словам Лу Вань, это был всего лишь один любао, и она изначально собиралась его купить. Вероятно, у нее действительно были какие-то переживания.

Дать ей один — ничего страшного.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение