Глава первая (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лу Вань держала в руках только что убитую, ещё истекающую кровью курицу и думала: «На этот раз, даже если сам Небесный Владыка спустится, я всё равно съем её».

Она уже не помнила, сколько дней и ночей не ела мяса.

«Мясо, где же ты? Я так по тебе скучаю, ты знаешь?»

При одной мысли об этом сердце Лу Вань обливалось кровью. До перерождения она хотя бы раз в несколько дней могла позволить себе мясо, а после перерождения у неё не было даже минимального прожиточного минимума.

Героини романов, которые перерождались, не только ели досыта и пили вволю, но и были окружены различными ореолами, служанками и прислугой.

А Лу Вань? Она переродилась уже два года назад, и за эти два года количество раз, когда она ела мясо, можно было пересчитать по пальцам одной руки.

Вся их Школа состояла из четырёх человек, и казалось, что они, как монахи, отправившиеся на Запад за сутрами, каждый день и каждый приём пищи ели только вегетарианскую еду.

Отчаяние!

Именно так!

Лу Вань переродилась, и прошло уже целых два года. Она не знала, было ли это переселение души или она сама, потому что имя и внешность были почти идентичны, изменились только одежда и эпоха.

Конечно, люди вокруг неё тоже изменились.

Когда она прибыла, она оказалась на горе, где располагалась Школа. В Школе, включая её, было всего четыре человека.

Её учителя звали Мастер Сюаньдэ, и, по слухам, он был очень авторитетным мастером.

Сначала она ему верила, но когда её первую же жареную курицу у неё отобрали, она подумала: «Пфуй!»

Подул холодный ветер, заставляя листья в лесу шелестеть.

Посмотрите, здесь даже нет ни души.

Лу Вань не понимала, почему Школа не оставалась в процветающих округах, а предпочитала жить в этой глуши, в горах. За эти два года они не раз меняли места, но это всегда были либо глубокие горы, либо дикие леса.

Придерживаясь принципа: «Идти туда, где мало людей, и ни в коем случае не оставаться там, где их много».

Лу Вань считала, что титул её учителя, Мастера Сюаньдэ, должен быть очень полезным, ведь везде его почитали. Почему же он должен был скрываться?

Она однажды спросила свою старшую сестру, не было ли у старого учителя в молодости каких-либо врагов, из-за которых он теперь постоянно прятался.

Старшая сестра ответила Лу Вань так:

— Учителю уже за Цзяцзы, он не любит многолюдных мест и предпочитает Цинсю.

«Пфуй!» — подумала Лу Вань.

Каждый раз, когда она тайком приносила курицу, этот старик определённо был первым, кто чуял запах и выбегал, чтобы её отобрать. И это называется Цинсю?

Не оскорбляйте это слово!

Подумав об этом, Лу Вань ускорила шаг. На этот раз она ни за что не позволит ему снова её отобрать.

Эта курица была от Тетушки Ли, живущей у подножия горы. Лу Вань давно за ней присматривала и с большим трудом уговорила Тетушку Ли отдать её.

Ради этого она потратила огромное количество слюны, дала бесчисленные обещания и позволила Тетушке Ли несколько раз погладить свою маленькую ручку.

В прошлой жизни Лу Вань была мелкой мошенницей без семьи и родственников, которая повсюду выпрашивала еду и питьё.

У неё тоже был учитель, и именно он передал ей талант Хую, позволяющий продать холодильник эскимосу.

Они, учитель и ученица, можно сказать, обманули весь мир.

Кто бы мог подумать, что по неосторожности она перенесётся в это Захолустье.

Мало того, что она не могла есть мясо, так ещё и новый учитель оказался ещё более ненадёжным.

Лу Вань ловко ощипывала курицу, разводила огонь и жарила её, одновременно безудержно ругая своего нынешнего учителя.

Сейчас, если упомянуть Мастера Сюаньдэ, его имя известно всем и каждому. Говорят, что когда-то он был бедным Придворным даосом, но однажды, случайно, он указал на следующего императора.

И это был малоизвестный принц, которого никто не воспринимал всерьёз.

Тогда это вызвало настоящий переполох, почти никто не верил, но, к удивлению, именно этот принц в итоге и занял трон.

С тех пор имя Мастера Сюаньдэ стало широко известно.

Позже его ученик, то есть старший брат Лу Вань, стал Чжуанъюанем того года. Став чиновником, он помог молодому императору разработать множество политик и теперь уже является Великим наставником первого ранга при дворе.

С тех пор имя Мастера Сюаньдэ разнеслось по всей стране.

Но именно такой человек, чтобы съесть курицу, должен был бороться за неё с ученицей, и он так глубоко скрывался, что даже его старшие братья и сёстры, которые были с ним так долго, не знали об этом.

Она понятия не имела, как он раньше ел курицу, скрываясь от них.

У Лу Вань также был старший брат Лу Хань и старшая сестра Лу Юэ.

Говорят, что раньше маленькую Лу Вань вырастила именно Лу Юэ. Они все были детьми из бедных семей, без опоры, и всех их подобрал учитель.

Каждый раз, когда он говорил об этом, учитель со слезами на глазах рассказывал, как ему было трудно, как он всегда отдавал им добытую еду, а сам голодал – вдохновляющая история.

Это заставляло старших братьев и сестёр твёрдо обещать, что они будут хорошо заботиться об учителе и отплатят ему за его доброту. Лу Вань презирала это: всего несколько дней назад он тайком отобрал у неё курицу, и он не рассказал об этом старшим братьям и сёстрам.

Двуличие, обманщик.

Ветер в лесу, казалось, усиливался, и шум листьев становился всё громче.

Курица была почти готова, и Лу Вань, вдыхая её аромат, едва сдерживала слюну.

«Моя вкусная курочка, я иду!»

Но как только Лу Вань собиралась протянуть руку, до её ушей донёсся очень быстрый топот, и сзади протянулась рука. В одно мгновение курица исчезла из рук Лу Вань.

Лу Вань готова была взорваться!

— Учитель, вы слишком перегибаете палку!

Лу Вань обернулась. Старик сидел, скрестив ноги, на лесной земле, одетый в даосские одежды, и держал в руках ту самую курицу, которую жарила Лу Вань.

— Курица, приготовленная Ванвань, всё ещё самая ароматная. Не зря я тебя привёл.

Мастер Сюаньдэ понюхал готовую курицу и издал довольный звук.

— Ванвань, в будущем, когда приготовишь курицу, не заставляй учителя самому её брать. Ты должна первой преподнести её учителю в знак сыновней почтительности.

Лу Вань презрительно ответила: — Вы, старик, и впрямь мечтаете о невозможном.

— Мечтаю, да. Должен сказать, Ванвань, за эти два года ты быстро прогрессируешь, даже можешь принести курицу. Имея такую ученицу, учитель безмерно счастлив.

Лу Вань не была лишена боевых навыков, но это были лишь посредственные навыки, которых было далеко недостаточно, чтобы справиться с учителем.

Но это не означало, что она не бросится на него.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение