Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Лу Вань стремительным шагом бросилась вперёд, но Мастер Сюаньдэ, казалось, был готов: он быстро вскочил и побежал назад, на ходу говоря:
— О, маленькая Вань Вань, бить учителя — нехорошо, знаешь ли.
Но не успел он договорить, как Мастер Сюаньдэ, казалось, на что-то наступил и тут же повис в воздухе.
Всё произошло так быстро, что Мастер Сюаньдэ даже не успел отреагировать.
Лу Вань, скрестив руки, весело глядела на повисшего учителя, и на душе у неё было невероятно отрадно.
— Посчитай, сколько раз ты забирал у меня курицу, и ты ещё не даёшь мне отбиться? Я ведь давно приготовилась и знала, что ты придёшь.
Мастер Сюаньдэ совершенно не мог подумать, что Лу Вань устроит здесь ловушку, и на мгновение потерял дар речи.
Лу Вань подошла и вырвала курицу из рук учителя.
— Ну что ж, учитель, эту курицу я забираю себе, а вы, старина, покачайтесь здесь на качелях.
«Какой там Мастер Сюаньдэ, — подумала Лу Вань. — Наверняка тогда он просто наугад указал и случайно попал в будущего императора».
Ещё хотел забрать мою курицу, мечтай!
Лу Вань, довольная-довольная, ушла с курицей, оставив учителя, растрёпанного ветром.
— Ну, хорошо, маленькая Лу Вань, умеешь отбиваться. Похоже, за эти два года ты действительно сильно изменилась, — сказал Мастер Сюаньдэ, глядя на удаляющуюся Лу Вань.
Похоже, пришло время тебе спуститься с горы.
Лу Вань нашла другое место и съела курицу. Счастье — это когда учитель не отбирает, и можно даже съесть куриные крылышки.
Съев курицу, она довольная поднялась на гору. Второй старший брат Лу Хань тренировался в боевых искусствах, а четвёртая старшая сестра Лу Юэ шила одежду.
Увидев вернувшуюся Лу Вань, Лу Юэ встала и спросила: — Вань Вань вернулась, ты голодна?
Лу Вань, только что съевшая курицу, чувствовала себя немного виноватой. Не то чтобы она была жадной и не хотела делиться, просто Лу Юэ и Лу Хань не знали, что учитель тоже ест мясо, и думали, что он вегетарианец.
Поэтому они сами не ели и Лу Вань не позволяли.
Бедная Лу Вань, когда только пришла, действительно думала, что все они коллективно ушли в монахи.
Позже она наконец не выдержала и зажарила курицу, но неожиданно появился учитель.
Тогда она испугалась до смерти, боясь, что он будет ругать её за то, что она опозорила мудрецов или что-то в этом роде.
Но он ничего не сказал, взял курицу и убежал.
Это ужасно разозлило Лу Вань.
Так началась эта битва за курицу.
В конце концов, нельзя винить Лу Вань, виноват только учитель — сам ест курицу, а ученикам не даёт, слишком уж!
Однако каждый раз, съев курицу, Лу Вань, сталкиваясь со своей любящей старшей сестрой, всё равно чувствовала себя немного виноватой.
— Я... я не голодна, старшая сестра.
Четвёртая старшая сестра кивнула, села и продолжила шить одежду.
На самом деле, Лу Вань была шестой по старшинству в школе, но сейчас в школе только четыре человека.
Первый, третий и пятый — все отсутствовали, остались только второй, четвёртая и шестая.
Первый старший брат — это тот самый Тайфу Чан Луюань, он в столице.
Поскольку второй старший брат был сиротой и не имел фамилии, фамилии всем давали по имени первого старшего брата — «Лу».
Третьего старшего брата звали Лу Ци, а пятого — Лу Цянь.
Говорят, пятый старший брат был из очень богатой семьи, его прислали сюда родные, но он не выдержал трудностей и через несколько дней сбежал.
Третьего старшего брата учитель почти не упоминал, вероятно, он тоже не выдержал трудностей и сбежал.
Второго старшего брата нашли в холодный день, поэтому его назвали Лу Хань. Четвёртую старшую сестру нашли в день, когда светила луна, поэтому её назвали Лу Юэ.
А Лу Вань, когда только пришла, разбила миску, поэтому её назвали Лу «Вань» (миска). Когда Лу Вань впервые услышала это, она возмутилась, но хорошо, что раньше её тоже звали Лу Вань.
И перестала спорить.
Второй старший брат Лу Хань был основной рабочей силой в семье, зарабатывал деньги и занимался всем подобным, а старшая сестра отвечала за управление хозяйством.
Вся школа жила в гармонии, пока два года назад не появилась Лу Вань и не раскрыла «истинное лицо» Мастера Сюаньдэ. Лу Юэ тоже говорила, что Лу Вань, кажется, становилась всё живее по мере взросления: раньше целыми днями не могла связать и пары слов, а теперь не только умеет говорить, но и стала рассудительной.
Лу Вань чувствовала себя немного не по себе: она не знала, как сюда попала, и куда делась прежняя маленькая Лу Вань.
Однако по поводу этих изменений в Лу Вань Мастер Сюаньдэ ничего не сказал.
Лу Вань тоже думала о побеге, но школа, оказывается, установила для неё правила: не спускаться с горы, не покидать дикий лес, не ходить в округа.
То есть ей нельзя было появляться в людных местах.
И это правило касалось только её, старшие братья и сёстры могли уходить в любое время.
Лу Вань спрашивала, но Лу Юэ не знала, сказала, что так велел учитель.
Она также спрашивала Мастера Сюаньдэ, но учитель лишь отвечал: «Небесные тайны, небесные тайны».
— Какие к чёрту небесные тайны!
Лу Вань ничуть не верила словам этого ненадёжного старика.
Но она действительно не могла уйти.
Стоило ей попытаться сбежать, как её тут же ловили. Если бы она знала об этом раньше, то за эти два года обязательно хорошо бы изучила боевые искусства.
Однако к ужину всё это неожиданно изменилось.
Учитель объявил, что позволит Лу Вань спуститься с горы!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|