Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Лаобань и Лу Вань не спали всю ночь, наконец разработав предварительный план.
Глядя на листы, где Лу Вань устно излагала, а он записывал будущее гостиницы, сердце лаобаня вдруг наполнилось энтузиазмом!
У него было предчувствие, что эти изменения непременно сделают его гостиницу процветающей.
Лу Вань, не спавшая всю ночь, чувствовала усталость. Потирая плечи, она подумала: «Этот лаобань такой усердный! Он заставил меня всю ночь спешить и все-таки разработал предварительный план. Видимо, его сердце долго было подавлено».
Лу Вань медленно поднялась, её ноги немного онемели.
— Лаобань, я пойду.
После целой ночи общения лаобань даже не заметил, как Лу Вань перестала говорить «я» по-деревенски и перешла на обычное «я». Возможно, в глубине души он и сам чувствовал, что Лу Вань не просто обычный деревенский простак.
— Хорошо! Иди скорее отдыхай, а я свяжусь с людьми, чтобы начать работу и полностью переделать гостиницу.
Лицо Лу Вань дернулось. У этого лаобаня действительно много энергии.
Лу Вань зевнула: — Тогда... я пойду спать, лаобань, вы тоже не перетруждайтесь.
Лаобань всё ещё смотрел на бумаги в руке, когда вдруг окликнул Лу Вань.
— Сяо Лю!
— ?
— Когда заработаем, разделим пополам.
Лу Вань на мгновение замерла, затем энергично затрясла головой: — Как так можно, лаобань? У меня нет ни капитала, ни гостиницы, как я могу делить пополам? Я просто рассказала то, что видела. Мне уже будет очень приятно, если вы дадите мне немного денег.
Лаобань громко рассмеялся: — Сяо Лю, ты не понимаешь, что именно то, что ты сказала, и есть самая суть! Делить пополам — это справедливо, так что не отказывайся.
Лу Вань снова зевнула. Она не ожидала, что этот лаобань окажется таким добрым; сначала она думала, что соотношение четыре к шести будет уже неплохо, но он согласился делить пополам.
Лу Вань снова взглянула на лаобаня. «Твоя гостиница, конечно, не приносит прибыли. С такой добротой, как у тебя, было бы странно, если бы она приносила доход».
Лу Вань больше не могла держаться и поспешила спать.
А энергичный лаобань тут же выбежал, чтобы связаться с людьми; первым делом нужно было перестроить гостиницу.
Проснувшаяся утром хозяйка увидела, как лаобань стремительно выбежал, и немного растерялась.
Хорошо, что она знала, что её муж честный человек, иначе, если бы он не вернулся на ночь и утром ничего не объяснил, кто-нибудь мог бы подумать, что у него кто-то есть на стороне.
Хозяйка хотела обернуться и найти Сяо Лю, но Лу Вань уже давно улизнула спать.
В её сердце закралось подозрение: что же эти двое задумали?
Лу Вань проснулась ближе к вечеру, когда уже почти стемнело. Она потерла глаза: что это там так шумит снаружи?
Она потерла поясницу, открыла дверь, а снаружи стояло несколько человек.
Во главе стоял её лаобань, держа в руках чертежи и что-то обсуждая с другим человеком.
Лу Вань с первого взгляда поняла, что они обсуждают перестройку.
У лаобаня был хороший глаз, и он ей верил, поэтому, приняв решение, он тут же без промедления приступил к делу.
Вчера они обсуждали, как половину задних гостевых комнат переоборудовать под склад. Площадь гостиницы была немалой: весь задний двор и второй этаж были заняты номерами, поэтому Лу Вань считала, что половины будет более чем достаточно для склада.
Раз это будет склад, то не нужно такой изысканности, как раньше.
Можно убрать кровати, шкафы и тому подобное.
Некоторые маленькие комнаты также нужно было объединить.
Лаобань увидел, что Лу Вань встала, и поманил её. Лу Вань, которая как раз умывалась, вытерла лицо и подбежала.
— Лаобань, зачем вы меня звали?
Лаобань развернул бумаги в руке и сказал Лу Вань: — Сяо Лю, я собираюсь переделать эти и эти помещения в склады, что думаешь?
Лу Вань почесала голову, глуповато улыбаясь: — Лаобань, решайте вы. Откуда Сяо Лю это знать?
Лаобань улыбнулся и похлопал Лу Вань по плечу: — Ты ещё не ела? Я попросил на кухне оставить тебе еду, иди поешь.
Услышав про еду, глаза Лу Вань загорелись: — Эй! — Она тут же развернулась и побежала вперёд.
Лаобань, увидев стремительность Лу Вань, невольно рассмеялся.
Стоявший рядом, по-видимому, прораб, похлопал лаобаня и спросил: — Лаобань Лю, это кто?
— Мой работник.
— Лаобань Лю такой добрый, так хорошо относится к своим работникам.
Лаобань улыбнулся и ничего не ответил. Это был не просто работник, это был работник, который мог приносить деньги.
Лу Вань прибежала на кухню и, конечно же, увидела еду, которую лаобань велел для неё оставить.
Дядюшка Ли с улыбкой сказал Лу Вань: — Сяо Лю, это лаобань велел приготовить, как только вернулся. Ещё тёплое, ешь скорее.
Лу Вань кивнула и принялась жадно есть. Проспав целый день, она действительно проголодалась.
Дядюшка Ли стоял рядом, пытаясь что-то сказать, но Лу Вань была слишком сосредоточена на еде и не заметила его.
Закончив есть, Лу Вань вытерла рот, чувствуя себя очень довольной.
Дядюшка Ли, увидев, что Лу Вань собирается уходить, наконец набрался смелости.
— Сяо Лю!
— ?
— Что лаобань собирается делать?
Лу Вань, видя выражение лица дядюшки Ли, в общих чертах поняла его мысли.
— Просто перестраивает гостиницу, ничего особенного.
Дядюшка Ли, похоже, понял, что Лу Вань разгадала его мысли, и перестал скрывать.
— Сяо Лю, ты же знаешь, лаобань оставил меня здесь по доброте душевной. Я знаю, что готовлю намного хуже, чем в других местах, поэтому очень благодарен ему за его доброту.
Лу Вань перебила дядюшку Ли: — Не волнуйтесь, дядюшка Ли. Раз лаобань оставил вас, он и сейчас не выгонит. И не всё, что вы готовите, невкусное. Выпечка у вас очень вкусная, я её очень люблю.
Дядюшка Ли, услышав слова Лу Вань, почувствовал себя намного спокойнее: — Но ведь гостиница не может продавать только выпечку.
Лу Вань похлопала дядюшку Ли по плечу: — Почему нет? Дядюшка Ли, успокойтесь, Сяо Лю вам обещает, что очень скоро ваша выпечка будет расходиться на ура.
Выйдя из гостиницы, Лу Вань огляделась по сторонам, размышляя, пойти ли ей за танхулу на Восточную улицу или за рисовой лапшой на Западную.
Подумав, она решила заняться чем-то серьёзным. Лаобань сказал, что они будут делить прибыль пополам, поэтому она не могла позволить ему делать всё в одиночку.
Ей тоже следовало приложить усилия.
Приняв решение, Лу Вань направилась на Западную улицу.
Западная улица также была довольно оживлённой, но в отличие от Восточной улицы, где располагались закусочные, Западная улица была основной зоной для торговли товарами.
Здесь было мало магазинов, в основном торговали прямо на улице, и это было место, где большинство людей предпочитали торговать с Северным Чу.
У крупных торговцев были свои постоянные каналы сбыта, и им достаточно было договориться между собой, но мелкие, непостоянные торговцы, желающие заработать, могли продавать только на Западной улице.
Лу Вань взглянула и увидела, что торговля на Западной улице действительно процветала.
С юга в Да Ся привозили шёлк, фарфор, чай и ремесленные изделия, а из Северного Чу — меха, женьшень, лекарственные травы и некоторые железные изделия.
Предметов для торговли было действительно очень много.
Однако на этот раз Лу Вань пришла не за покупками, а чтобы найти одного человека.
Лу Вань случайно остановила на улице ребёнка: — Малыш, я ищу Чжао Линтуна, ты знаешь, где он? — Ребёнок посмотрел на Лу Вань, затем протянул руку.
Лу Вань достала из кармана пирожное, которое прихватила у дядюшки Ли из гостиницы, и положила его в руку ребёнку.
— Теперь можешь сказать?
Ребёнок ничего не сказал, сначала попробовал пирожное. Видимо, оно ему понравилось, и он кивнул: — Отсюда налево, на втором перекрёстке войдёшь, и увидишь его.
Лу Вань погладила ребёнка по голове. «Этот малыш довольно привередлив».
Лу Вань случайно узнала, что на Западной улице есть некий Чжао Линтун, чьё настоящее имя было Чжао Ань. Поскольку на Западной улице не было ничего, чего бы он не знал, все называли его Чжао Линтун, что означало «самый осведомлённый».
В прошлый раз Лу Вань видела, как кто-то точно так же, просто остановив ребёнка на Западной улице, нашёл Чжао Линтуна. Если он мог использовать всех детей на Западной улице, этот человек определённо был непрост.
Лу Вань, следуя указаниям ребёнка, подошла ко второму перекрёстку. Там оказалась вонтонная. Время обеда ещё не наступило, посетителей было мало, только один человек щелкал семечки, перед ним стояла тарелка с только что съеденными вонтонами.
Лу Вань оглядела его с ног до головы. Он был одет небрежно, даже с несколькими дырками на одежде, и не выглядел женатым человеком. Однако его пальцы были длинными и изящными, ногти чистыми, а лицо опрятным, глаза — выразительными.
Грубо говоря, он не был похож на распутника.
Вонтоны в миске были недоедены, а семечки — самые обычные, что говорило о его непритязательности в еде.
Внезапно Лу Вань заметила, что на его поясе висел мешочек, качество изготовления и ткань которого были лучше, чем его одежда.
Лу Вань слегка улыбнулась, она знала, что делать.
Она уверенно подошла и села прямо напротив Чжао Линтуна.
— Сяоэр, миску вонтонов!
— Хорошо! Гость, подождите немного, вонтоны будут готовы через минуту!
Чжао Линтун слегка поднял глаза и мельком взглянул на Лу Вань.
— Молодой человек, что-то нужно?
Лу Вань не обратила внимания на его пренебрежительное отношение. Вероятно, он подумал, что она плохо одета и не выглядит богатой, но Лу Вань была уверена: как только она скажет следующую фразу, собеседник сразу же посмотрит ей прямо в глаза.
— Конечно, есть. Я пришла, чтобы принести тебе деньги. Вопрос лишь в том, нужны ли они тебе.
Собеседник действительно поднял голову: — Молодой человек, вы шутите?
Хозяин, как и обещал, быстро принёс вонтоны.
Лу Вань взяла палочками один вонтон, не отвечая Чжао Линтуну.
Собеседник явно терял терпение: — Если есть что сказать, говорите быстрее.
Лу Вань попробовала вонтон, оказалось, довольно вкусно.
— Ты всегда такой нетерпеливый, Чжао Линтун?
Чжао Линтун, услышав своё имя, понял, что собеседник пришёл именно за ним. Он отложил семечки и сказал: — Надеюсь, этот братец скажет прямо!
Лу Вань, увидев его позу, тоже отложила палочки: — Что вы, что вы!
Она немного помолчала, затем продолжила: — Знаешь гостиницу Юэлай, что через две улицы?
Чжао Линтун кивнул.
— Они хотят нанять тебя главным управляющим гостиницы! — Услышав это, Чжао Линтун прищурил глаза.
— Насколько я знаю, гостиница Юэлай собирается закрыться.
— Поэтому они и пришли к вам, чтобы вы её возродили! — Лу Вань загадочно улыбнулась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|