Тао Лин пролежал в больнице три недели. Потеря крови и сильная лихорадка чуть не повредили ему мозг.
Поскольку Бабушка Тао сказала, что китайская медицина более щадящая, Тао Лин во время выздоровления каждый день пил горькие отвары.
— Когда я смогу вернуться?
Он лежал так долго, что чуть не заплесневел.
С первого дня госпитализации он лежал в постели, и его максимальная зона активности до сих пор ограничивалась маленьким садом внизу.
Его раны выглядели ужасно, но на самом деле не затронули жизненно важные органы. Неужели нужно быть таким осторожным?
— Врач сказал, еще неделя. Поскольку лечение не было начато сразу, потребуется больше усилий.
Он всегда считал, что способен защитить своих близких, но снова и снова подвергал их опасности.
— Эй-эй, Тан Сяо Мо, ты еще не закончил себя винить?
Если бы это было раньше, Тао Лин действительно обиделся бы, но после того, как он начал ухаживать за Малышом Маньтоу и больше общаться с бабушкой, некоторые его взгляды постепенно изменились.
К тому же, во всем этом не было вины Тан Мо. Кто виноват, что Тао Лин слишком доверял высоким технологиям, но игнорировал человеческий фактор?
— Это я тебя не уберег...
— ...Прошу прощения, хотя со стороны я и занимаю положение жены и матери, но я тоже мужчина. Неужели ты думаешь, что при опасности я буду кричать, как женщина, и прятаться за чужой спиной?
Раньше, когда он был хулиганом, он действительно так и поступал, но теперь у него есть люди, которых он хочет защитить, и он отец, поэтому ответственность, естественно, другая.
— Я знаю, но...
Он всегда считал, что должен защищать Тао Лина, защищать семью. Это была его ответственность как старшего сына, старшего брата и мужа.
— Ладно, не думай об этом больше.
Все прошло. Может, вместе займемся боевыми искусствами?
Тао Лин приложил руки к лицу Тан Мо, глядя, как его красивые черты искажаются под давлением его рук. В этом было что-то забавное.
— Отпусти.
Давление на лицо исказило его речь. Тан Мо беспомощно убрал руки Тао Лина, взял их в свои и нежно погладил, с нежностью в глазах.
— ...
Что это вдруг за такая нежность?
Этот мужчина, когда не чудит, бывает так нежен, что трудно устоять.
— Кхм, это... Как дела у семьи Сюй?
Сердце билось слишком быстро, и Тао Лин чувствовал, что если он ничего не сделает, у него наверняка случится прилив крови к голове.
— ...
Атмосфера внезапно остыла, все эти "розовые пузырьки" лопнули.
— Как-никак, это имеет ко мне какое-то отношение...
Зачем спрашивать о том, что и так ясно? Знал бы, лучше бы притворился спящим!
— Все арестованы, как их осудят — дело судьи.
— Ох...
Так просто?
Тао Лин не думал, что Тан Мо так легко отпустит их.
Впрочем, он знал, что не пострадает зря.
— Тогда я могу выписаться?
— ...Нет!
— Мелочный!
╭(╯^╰)╮
— Это врач велел, не капризничай...
Тан Мо был очень беспомощен. На самом деле, Тао Лин иногда тоже чудил, например, сейчас он зарылся в одеяло, свернувшись гусеницей.
— Хм!
Явно "ненасильственное сопротивление". Тао Лин, узнав, что сегодня выписаться не удастся, просто перестал обращать на него внимание.
...
После того, как дело семьи Сюй подошло к концу, наступил день рождения Бабушки Тао, которая родилась в апреле по лунному календарю.
Семья Тан хотела устроить большое празднование, но им сказали, что Бабушка Тао хочет отпраздновать день рождения в своей родной деревне, то есть на родине Дедушки Тао.
Все посоветовались и решили просто поехать с ней на день рождения. Говорят, там природа хорошая, только иногда люди немного противные.
Ничего, их стрессоустойчивость сейчас постоянно растет, они выдержат любые неприятности.
Лу Сюнь, услышав, что Тао Лин собирается вернуться домой, тоже набрался наглости и попросился с ним, назвав это "изучением подходящих мест для фермы".
Ладно, Тао Лин подумал, что это неплохо. Воды в городе G слишком глубоки, явно не для него. Тогда уж лучше вернуться домой, посмотреть, есть ли подходящая земля, и заодно помочь экономике деревни.
Машины семьи Тан остановились у дома Тао в деревне, вызвав любопытство у многих жителей.
Этот Тао Лин уехал, а потом вернулся и смог построить дом, а потом за ним приехала очень дорогая машина, а теперь еще несколько машин остановились.
Тао Лин из семьи Тао стал зятем в чужом доме?
— Неплохо, место довольно большое.
Эй, Сяо Линцзы, а где твои поля?
— Сяо Луцзы, поля сданы в аренду, но гора еще не занята. Если тебе понравится, поговори с большой командой.
Он полдня ехал в машине, и у него чуть не отвалилась поясница, а Лу Сюнь все еще был полон энергии.
— Тогда мы... э... завтра пойдем посмотрим?
Видя, что Тао Лин явно не в лучшем состоянии, Лу Сюнь "любезно" изменил дату.
— ...
Ты что, обезьяна?
Ни минуты покоя.
Малыш Маньтоу, который сейчас очень подвижен, сидел в своем маленьком рюкзаке. Только Тан Мо мог его полностью усмирить.
Хотя остальные были не так энергичны, как Лу Сюнь, они все равно выглядели неплохо. Неужели только ему было так плохо?
— Папа~
Малыш Маньтоу, который долго спал в поезде, был особенно бодр, а оказавшись в знакомом месте, и вовсе пришел в восторг.
— Поиграешь с папой, хорошо?
У него сейчас нет сил его держать...
Накануне прислали людей для уборки, поэтому вся компания сразу заселилась в дом Тао Лина.
Тао Лин немного поел за ужином и сразу лег спать.
Проснувшись, он обнаружил, что остальные уже отправились гулять на природу.
К тому времени, как он позавтракал, было уже полдесятого, и Лу Сюнь тут же потащил его на гору.
Было начало лета, еще не самое жаркое время, и на горе было немного прохладно.
Они выбрали место с хорошим освещением для прогулки.
Тао Лин медленно шел, все еще чувствуя боль в пояснице и спине. Лу Сюнь тем временем анализировал, насколько осуществим план аренды горы.
Вернувшись домой, он увидел Тан Мо, который писал приглашения стальной ручкой. На столе лежала стопка уже написанных, и чернила были готовы.
— Тан Сяо Мо, ты умеешь писать каллиграфию?
— Нет, тетушка Юй сказала, что это для тебя.
Он только сейчас узнал, что Тао Лин умеет писать каллиграфию.
— ...
Он думал, у них есть общие интересы.
Старосте деревни и нескольким старейшинам нужно было вручить приглашения, написанные каллиграфией, а за приглашения для остальных жителей отвечал Тан Мо, написав их стальной ручкой.
Когда Тао Лин и Тан Мо пошли вручать приглашения большой команде, они заодно сказали старосте, что хотят арендовать гору рядом с деревней.
В день рождения Бабушка Тао была одета в ципао цвета лунного света, в котором еще можно было разглядеть ее былую красоту.
Тао Лин держал на руках своего непоседливого Малыша Маньтоу и кормил его, жуя кусочки мяса, которые ему положил Тан Мо.
Его родственники не устраивали скандалов, вели себя прилично, но их глаза, сияющие от жадности, полностью выдавали их мысли.
Пусть будет так, лишь бы не устраивали скандал сейчас.
А потом?
Боевая мощь семьи Тан — это не шутка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|