Глава 13: Причина и следствие (Окончание)

Разве это не радость? Несколько дней спустя императорские экзамены, наконец, закончились. Ли Сан, смешавшись с толпой, покинула императорский город. Теперь, оказавшись на свободе, она могла идти куда угодно, вне досягаемости императора.

Ли Сан и Ли Су ушли из города. Несколько дней спустя, когда они собирались свернуть на лесную тропу, их остановил старик.

У него были седые волосы, и он с волнением смотрел на Ли Сан. Дрожащие руки выдавали его напряжение и надежду.

Он схватил ее за руки своими морщинистыми пальцами и, не решаясь подойти ближе, стоял на месте, словно пытаясь что-то сказать.

— Дедушка, у вас что-то случилось? — спросила Ли Сан.

Как только она заговорила, старик расплакался: — Кхм… кхм… Сколько лет я ждал этого…

Ли Сан и Ли Су непонимающе переглянулись. — Вы… кто? — спросила Ли Сан.

— Сан Мэй… Триста лет… Прошло триста лет! Неудивительно, что ты меня не узнаешь… — старик назвал ее имя и, всхлипывая, продолжил: — Кто бы мог подумать, что мы, брат и сестра, снова увидимся спустя столько лет!

Ли Сан словно громом поразило. На ее обычно спокойном лице отразились удивление и смятение. — Ты… мой императорский брат?!

События приняли неожиданный оборот. Ли Сан никак не ожидала встретить своего брата, бывшего наследного принца.

Ли Су сидела у входа в хижину, делая вид, что играет с песком, но на самом деле она прислушивалась к разговору внутри.

Старик назвал себя братом Ли Сан, и Ли Су была поражена. Но, видя, что Ли Сан поверила ему, она тоже не стала сомневаться и осталась у входа, чтобы присмотреть за ними.

Конечно, ей было очень любопытно, о чем они говорят…

Внутри скромного жилища старик собирался налить чай, но Ли Сан перехватила чайник: — Разливать чай — не дело императорского брата. Но… — ее голос дрогнул, — …что случилось все эти годы? Почему ты жив? И почему… ты стал таким?

Ли Сан смотрела на морщинистую кожу старика, на которой все еще можно было разглядеть шрам на мочке уха. Этот шрам остался с тех пор, как в детстве Ли Сан, играя, случайно поцарапала ему ухо.

Старик усмехнулся, и в его смехе послышалась горечь: — Я тоже думал, что умру, но выжил. — В его глазах уже не было прежнего блеска. Он сел на стул, отпил чаю, который налила ему Ли Сан, и медленно начал свой рассказ: — Помнишь, как много лет назад вражеская армия осадила город, и отец бежал из дворца?

— Он предпочел бросить страну, лишь бы спасти свои чудодейственные лекарства. Он сбежал из дворца с несколькими преданными слугами, прихватив с собой еще не готовый эликсир.

— Я, как наследный принц, не мог поступить так же, как отец, и бросить страну. Я не мог смотреть, как она погибает. Поэтому я остался в императорском городе со своими людьми. Ты и Шангуань Дуань тогда уже сбежали и ничего не знали.

Ли Сан, вспомнив те события, всхлипнула и закусила губу: — Я не знала, что все так плохо. Иначе я бы не ушла с Дуань Эр.

— Нет, ты правильно сделала, что ушла! — старик снова усмехнулся. — Отец, поверив словам придворного мага, решил, что кровь Шангуань Дуань — это кровь чистой Инь, необходимая для завершения эликсира. Он хотел пожертвовать ею, хотя прекрасно знал, что она твоя возлюбленная.

Старик замолчал, и его взгляд стал задумчивым. Спустя некоторое время он продолжил: — Ты тогда была так отважна, Сан Мэй. Ради Шангуань Дуань ты перевернула весь город вверх дном. А я, твой брат, не смог даже сделать свою любимую женщину императрицей.

В те времена Ли Сан, несмотря на свой спокойный характер, была очень предана своей возлюбленной. Когда отец Шангуань Дуань решил выдать ее замуж за другого, Ли Сан, будучи принцессой, в день свадьбы похитила ее, чем вызвала большой переполох.

Ли Сан, вспомнив свою безрассудную любовь, погрустнела: — Брат, все это в прошлом. Она умерла триста лет назад, и я даже не знаю, где ее могила.

В те смутные времена все менялось очень быстро, и неудивительно, что теперь она не могла найти ее могилу. Ли Сан не раз пыталась ее отыскать.

— Да, все в прошлом, — старик вздохнул и продолжил: — Я сражался до последнего, но не смог противостоять тридцатитысячной армии. Вскоре они ворвались в императорский город. Я не хотел сдаваться, но мои верные слуги оглушили меня и унесли.

— Когда я очнулся, страна уже пала. Я был в отчаянии и хотел умереть вместе с ней. Но тут появился отец. Он сошел с ума. Я не знаю, что с ним случилось, но он все время сжимал в руках свой эликсир и кричал: «Я буду жить вечно! Я — император, и никто не может мне помешать!» Если бы не его одержимость бессмертием, страна бы не погибла. Я ненавидел этот эликсир, поэтому выхватил его у отца.

— Но отец, несмотря на свое безумие, очень дорожил эликсиром и пытался его вернуть. Я тоже был в ярости и не хотел отдавать его. Во время борьбы сосуд с эликсиром разбился, а отец упал, ударился головой о камень и умер.

Ли Сан, видя, как брат страдает от чувства вины, обняла его: — Это не твоя вина. Так было суждено.

— Да, наверное, так и было, — он вздохнул. — Я успокоился, собрал осколки сосуда с двумя оставшимися пилюлями и подумал о тебе. Я не знал, что с тобой случилось, и решил, что не могу так просто сдаться.

— Я долго тебя искал и наконец нашел. Ты была тяжело ранена, тебя кто-то ударил ножом в грудь. Врачей поблизости не было, и я отнес тебя в пещеру. Ты почти не дышала, и я, в отчаянии, дал тебе одну из пилюль. Вот почему ты прожила триста лет.

— Я не знал, поможет ли это, и, потеряв всякую надежду, сам проглотил вторую пилюлю и лег рядом с тобой. Я думал, что мы, брат и сестра, вместе отправимся в мир иной. Но я уснул, а когда проснулся, мои раны зажили, и я почувствовал, что ты дышишь, хотя и не приходишь в себя.

— Я не мог поверить, что эликсир, о котором отец мечтал всю жизнь, действительно работает. Но он так и не успел его принять. Поняв, что мы оба живы, я решил спрятать тебя, а сам вернулся в мир. Но как только я вышел, меня приняли за чудовище. Я увидел, что мои волосы стали белыми. Седина в молодости!

— Я не мог показаться людям в таком виде. Мне пришлось снова скрываться. Но потом я услышал, что нашу семью не уничтожили полностью, и тайно вернулся в императорский город. Там я встретил придворного мага и узнал его тайну. Оказалось… оказалось, что маг — женщина. Она все эти годы готовила для отца эликсир, чтобы отплатить ему за спасение. Но отец, одержимый бессмертием, не доверял ей и в конце концов так и не решился принять лекарство.

— И сама маг не знала о побочных эффектах. Она сказала, что у лекарства есть противоядие, но не была уверена, работает ли оно. В тот день она дала мне противоядие и исчезла.

— Я знал, что могу вернуться к нормальной жизни, но не спешил принимать противоядие. Ведь я мог жить вечно, зачем мне умирать? — в его словах прозвучала жадность, свойственная всем людям. — Я с таким трудом выжил, зачем мне искать смерти? Я спрятал противоядие, обрезал седые волосы, притворился монахом и начал искать способ свергнуть новую династию. Но я понял, что новый император гораздо лучше отца. Он заботился о народе, и я не мог с ним сравниться. Постепенно я отказался от мысли о возвращении престола и начал путешествовать по миру.

— Но чем больше я путешествовал, чем больше видел, тем яснее понимал, как мучительно бессмертие. Мои любимые, мои друзья умирали, а я оставался один, с неизменным лицом, словно чудовище. Я прожил так еще пятьдесят лет, скитаясь по горам. Мои волосы много раз становились седыми, а потом снова темнели. Однажды охотник увидел меня и закричал: «Чудовище!» Тогда я понял, что с меня хватит. Хватит этого бессмертия! Я хочу быть обычным человеком, жениться, иметь детей и стареть.

Старик закрыл глаза…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение