Господин Ли, поглаживая бороду, спросил: — Слышали ли вы, уважаемые ученые, о том, что три года назад в Байшачэне появилась женщина-демон с белыми волосами?
Присутствующие были озадачены. Хотя они и слышали об этом случае, никто не мог понять, почему это так беспокоит императора. Не смея спрашивать напрямую, они лишь кивнули: — Конечно, мы помним. Тогда глава Байшачэна даже задействовал городскую стражу, но ей все равно удалось сбежать.
— Да, это происшествие действительно тревожит императора, — сказал господин Ли с серьезным видом. — Его Величество опасается, что эта женщина прожила более трехсот лет, и это может быть связано с запретным колдовством предыдущей династии. Эта магия крайне опасна и часто приводит к гибели людей, особенно если для ритуалов используется кровь молодых девушек. Если это колдовство вернется, разве может император не беспокоиться?
Услышав, что Ли Сан связывают с колдовством, Ли Су надула губы. Она хотела возразить, но боялась раскрыть их личности, поэтому лишь крепче сжала руку Ли Сан и сердито посмотрела на господина Ли сквозь толпу.
Господин Ли вдруг почувствовал, как по его спине пробежал холодок, но, оглядев присутствующих и не заметив ничего необычного, продолжил: — К сожалению, прошло уже три года, а та женщина исчезла без следа. Кто знает, какие еще злодеяния она замышляет против государства и его народа.
Ли Сан мысленно усмехнулась. Злодеяния? Она никогда не совершала ничего подобного! Она жила в ту эпоху и никогда не слышала о таком колдовстве. Зачем же этому чиновнику выдумывать подобные истории?
Теперь Ли Сан была еще больше уверена, что ее пробуждение через триста лет связано с какой-то тайной, которую хочет узнать нынешний император. Именно поэтому он так старается ее поймать.
И отношение главы Байшачэна к ней тоже было подозрительным. Он явно что-то знал.
Молодые ученые, услышав слова господина Ли, выглядели возмущенными, хотя и были людьми мирных профессий.
Господин Ли, понимая, что вряд ли получит какую-либо полезную информацию, сменил тему: — Нынешний император мудр и справедлив. В этом году он разрешил потомкам предыдущей династии участвовать в императорском экзамене, надеясь, что они проявят свою преданность нашей династии.
Услышав это, Ли Сан замерла и с недоверием посмотрела на господина Ли. Потомки предыдущей династии… они все еще существуют!
Ли Су не понимала, какое отношение потомки предыдущей династии имеют к Ли Сан, но сама Ли Сан знала это очень хорошо, ведь она сама была принцессой той династии!
Триста лет назад, когда предыдущая династия еще не пала, Ли Сан, будучи принцессой, видела, как ее отец, император, одержимый поисками бессмертия, довел страну до разрухи. Как принцесса, она разделяла с ним гнев народа.
С каждым годом правление ее отца становилось все более деспотичным, в стране начались восстания. Ли Сан пережила десять лет смут, войн, голода и болезней. Она потеряла сознание в день падения своей страны.
Ли Сан не хотела вспоминать прошлое. Она знала, что в случившемся виноват ее отец, но также понимала, что, даже проснувшись через триста лет, она все еще остается принцессой падшей династии.
Мысли Ли Сан были в смятении, но в этот момент она нашла ответ на вопрос, который мучил ее долгое время: почему император так интересуется ею, принцессой погибшей династии?
И тот факт, что она проснулась через триста лет, скорее всего, связан с поисками бессмертия!
С древних времен многие императоры, достигнув вершины власти, мечтали о вечной жизни. Возможно, секрет бессмертия скрыт в ней самой!
Осознав это, Ли Сан покрылась холодным потом.
Вот почему император не оставляет попыток ее поймать! Он хочет узнать ее секрет вечной жизни.
Ли Сан с тревогой коснулась своих черных волос. За два года странствий ее волосы больше не белели, но она знала, что под этой темной маскировкой скрываются ее белые пряди.
Неужели белые волосы — это цена бессмертия?
Ли Сан была в смятении. Ее беспокоила не столько собственная жизнь, сколько судьба Ли Су, если ее поймают.
Кроме того, существование потомков ее семьи означало, что у нее есть родственники. Хотя прошло триста лет, и кровные узы ослабли, Ли Сан все равно хотела увидеть, как живут ее потомки.
Возможно, именно потому, что император не знал об отношении Ли Сан к своей семье, он не трогал их все эти годы?
Эта мысль была ужасающей. Ли Сан хотела узнать больше о своей семье, но не решалась.
Императорский город был слишком опасным местом.
Ли Сан, не находя себе места, расхаживала по комнате в гостинице. Ли Су молча наблюдала за ней с тревогой.
Спустя некоторое время Ли Сан успокоилась, и ее лицо снова стало бесстрастным. Она вздохнула. Когда дело касалось семьи, она теряла самообладание. Сейчас было бы слишком опасно покидать императорский город, это вызвало бы подозрения. Оставалось лишь дождаться окончания императорского экзамена.
Приняв решение, Ли Сан заметила обеспокоенный взгляд Ли Су и, чувствуя вину, обняла ее: — Все хорошо, Ятоу, не смотри на меня так.
— Я хочу знать, что тебя тревожит, — Ли Су надула губы. — Я хочу быть той, с кем ты можешь поделиться своими переживаниями. Я не хочу, чтобы ты все скрывала от меня.
Как она могла рассказать ребенку о таких вещах? Ли Сан лишь горько улыбнулась и погладила ее по голове: — Когда ты подрастешь, я все тебе расскажу. Будь умницей.
— С тех пор, как господин Ли заговорил о предыдущей династии, ты так сильно сжала мою руку, что мне было больно, — тихо сказала Ли Су. Она понимала, что разговоры о предыдущей династии были запретными, тем более в присутствии чиновника.
Когда дело касалось Ли Сан, Ли Су становилась невероятно серьезной и рассудительной, как будто повзрослела на десять лет.
— С самого начала ты рассказывала мне о жизни во дворце, а теперь так переживаешь из-за разговоров о предыдущей династии… Сестрица Сан, то, что ты скрываешь от меня, связано с твоим прошлым, верно?
Глаза Ли Су, по-прежнему ясные и чистые, смотрели прямо в душу Ли Сан. В ее взгляде было спокойствие, которое каким-то образом успокаивало.
Ли Сан была поражена проницательностью Ли Су. Как эта девочка могла догадаться обо всем в таком юном возрасте? Понимая, что Ли Су — единственный родной ей человек в этом мире, Ли Сан обняла ее и спрятала лицо в ее волосах.
Ли Су нравилось это чувство близости, и она закрыла глаза, ощущая, как их связь становится еще крепче.
Спустя долгое время Ли Сан тихо прошептала ей на ухо, словно разговаривая сама с собой: — Мой отец был последним императором предыдущей династии. Он, будучи правителем, был одержим поисками бессмертия, что в конечном итоге привело к падению государства. Я потеряла сознание в день гибели нашей страны и очнулась только через триста лет.
— Ятоу… я подозреваю, что мое пробуждение связано с секретом бессмертия, который, возможно, скрыт во мне. Но я не знаю, что это за секрет и почему я не изменилась за триста лет. Я ничего не знаю.
— Но я знаю, что нынешний император не оставит меня в покое. Он знает, что я принцесса предыдущей династии, и, вероятно, думает, что я храню секрет бессмертия. Поэтому он все эти годы продолжает меня искать. Я боюсь, что, если он узнает о нашей связи, это приведет к беде. Я также боюсь, что он может навредить потомкам моей семьи. Поэтому, даже зная, что они существуют, я не смею искать их…
Ли Сан крепко обнимала хрупкое тело Ли Су, словно ища в ней опору и силы.
Ли Су не придавала большого значения императорскому происхождению Ли Сан. Она видела лишь то, что Ли Сан сейчас очень уязвима, и, обнимая ее в ответ, пыталась успокоить: — Все будет хорошо… Мы… мы просто уйдем подальше.
— Да, — голос Ли Сан был тихим и хриплым, словно она сдерживала слезы. Но через мгновение она снова обрела самообладание. — Он не знает, где я, поэтому нам просто нужно быть осторожными.
— Да! — Ли Су энергично кивнула. — Куда ты, туда и я!
Ли Сан долго смотрела на нее и наконец кивнула.
Она думала о том, чтобы ради безопасности оставить Ли Су в богатой семье, но, глядя на нее, не могла заставить себя расстаться с девочкой. И сама Ли Сан, вероятно, не смогла бы вынести разлуки.
За эти годы они стали очень близки, как сестры. Такой близости у Ли Сан не было даже с Шангуань Дуань.
Разобравшись во всем, Ли Сан спокойно гуляла с Ли Су по императорскому городу. Иногда она притворялась ученым и присоединялась к другим молодым людям, наслаждаясь весенними пейзажами. Когда приходило время сочинять стихи, Ли Сан просила Ли Су написать их, а затем сама их декламировала.
Забавно, но даже стихи Ли Су получали всеобщее признание.
Больше всего Ли Сан гордилась умом Ли Су. Десятилетняя девочка превосходила талантом двадцатилетних юношей, и это не могло не радовать Ли Сан.
(Нет комментариев)
|
|
|
|