Глава первая: Девятый Принц

— Господин, это новости, пришедшие сегодня из-за дворцовых стен.

Сяо Ци торопливо вошел в комнату и, подняв голову, увидел, что его господин заваривает чай.

Даже видя это лицо каждый день, Сяо Ци все равно считал, что его господин выглядит немного слишком изящно, особенно его персиковые глаза. Не говоря уже о гадалке, даже обычный человек, взглянув на него, наверняка сказал бы: этому ребенку, похоже, суждено столкнуться с проблемами из-за любви.

Во всяком случае, за всю свою жизнь он не видел человека красивее Ли Чэня. Даже если собрать всех наложниц из гарема, они не сравнятся и с малой толикой красоты его господина.

— Сяо Ци! Сяо Ци!

Ли Чэнь помахал рукой перед застывшим в задумчивости маленьким слугой.

Сяо Ци очнулся и поспешно передал ему бамбуковый свиток.

Ли Чэнь взял свиток, его лицо слегка напряглось, он задумался. В то же время по поверхности свитка пробежало зеленое свечение, и свиток исчез.

Получив новости, Ли Чэнь поднялся. — Пойдем, в задний сад.

Сяо Ци откликнулся и поспешил открыть дверь для Ли Чэня.

За дверью мелкий дождь косо висел завесой, свежий ветер нес запахи травы и влажной земли через зал. Капли дождя стучали по черепице, ветерок шелестел ветвями деревьев, и эти звуки, подобные мелодии цитры, ласкали слух.

В тишине ночи...

Вжик!

Как только Ли Чэнь сделал шаг, сбоку, подобно падающей звезде, промелькнул холодный свет. Звон оружия только достиг слуха, а холодный свет уже почти коснулся горла Ли Чэня.

Выражение лица Ли Чэня не изменилось, он слегка щелкнул указательным пальцем, холодный свет дрогнул, и раздался приглушенный стон. Человек пошатнулся и отступил назад.

Лязг! Лязг! Лязг!

Длинный меч упал на землю, убийца в маске рухнул назад, с его ладони капала кровь — очевидно, он был ранен от удара.

В этот момент убийца был крайне потрясен. Очевидно, сила его цели намного превзошла его ожидания.

— Господин, судя по приему, это должен быть Ся Лю из Башни Четырех Сезонов, — сказал Сяо Ци рядом, его лицо было спокойным, как будто недавнее покушение не было чем-то серьезным.

Ли Чэнь кивнул и с улыбкой обратился к убийце напротив: — Вы, ребята, каждый день носите маски, но не меняете свои знаменитые приемы, и всегда хотите убить одним ударом. Как только вы делаете ход, ваша личность раскрывается. Не знаю, зачем вы вообще носите маски. Разве это не похоже на то, как затыкать уши, чтобы не слышать звон колокольчика?

Сказав это, Ли Чэнь взял зонт из рук Сяо Ци, повернулся и направился в задний сад, даже не взглянув на оставшегося позади убийцу. Он крикнул куда-то в пустоту: — Осенний Ветер, Зимний Снег, к вам пришли знакомые! Примите его.

Как только слова прозвучали, из какой-то тени, следуя легкому ветру, вылетели две женщины в синих платьях.

Одна покачивала тонкой, изящной и соблазнительной талией, излучая мягкость и нежность Цзяннаня.

Другая была с лицом, покрытым инеем, и неулыбчива.

Обе были убийцами, посланными Башней Четырех Сезонов, но Ли Чэнь сохранил им жизнь, потому что они были красивы, и взял их под свое начало, чтобы они были удобны для повседневных дел.

Тем временем.

Ли Чэнь и Сяо Ци, шагая по дорожке из синего камня, неторопливо добрались до заднего сада.

— Господин, тот, что был только что, уже шестой в этом месяце, — тихо сказал Сяо Ци, украдкой поглядывая на выражение лица своего господина. — Эти принцы становятся все более и более невыносимыми.

Ли Чэнь ответил: — Члены императорской семьи, обычная практика. Видя, что Старик становится все старше, чем меньше людей, тем меньше угроз.

Сяо Ци давно привык к безразличию своего господина, но в душе негодовал: — Как бы то ни было, вы никогда не обижали их и никогда не боролись с ними за это место.

Сейчас был вечер, в бамбуковой роще заднего сада только начал подниматься туман. Их фигуры смутно виднелись в тумане. Голос Ли Чэня раздался в полной тишине: — Пока я жив, я, по сути, обижаю их. И кто сказал, что я не борюсь и не соперничаю?

Сяо Ци услышал последнюю часть слов своего господина и понял, что это значит. Его сердце даже затрепетало от возбуждения.

Разговаривая, они подошли к дому. Сяо Ци открыл дверь, и Ли Чэнь вошел.

В доме было смутно видно более десяти человек. Услышав звук открывающейся двери, они подсознательно прищурились и их тела рефлекторно дрогнули.

Это были люди, которые пытались убить Ли Чэня за последние десять лет. Их держали здесь, ежедневно и еженощно подвергая допросам с пристрастием, и даже самоубийство стало для них роскошью.

Потерев подбородок и посмотрев некоторое время, Ли Чэнь указал на три головы. — Этих троих отпустите, остальных всех убейте.

— Хорошо, — ответил Сяо Ци.

— Передайте моим второму, третьему и шестому братьям, что это место не для них, — Ли Чэнь повернулся и вышел из комнаты, оставив только эту фразу, произнесенную так же обыденно, как если бы он говорил о еде или питье.

Позади, один из убийц, перед смертью, насмешливо плюнул и рассмеялся: — Ты говоришь, что у моего господина нет шансов! Неужели есть шанс у тебя, этого ничтожества? У кого из семей при дворе есть твоя поддержка? Ха-ха-ха!

Затем послышался звук того, как Сяо Ци начал убивать.

Брызги крови и приглушенные стоны переплелись.

Ли Чэнь, держа зонт, с улыбкой сказал: — Кто же еще, кроме меня?

Вскоре Сяо Ци догнал Ли Чэня сзади, окутанный запахом крови.

Сяо Ци хотел что-то сказать, но заколебался. — Ваше Высочество, сейчас все думают, что у вас нет никакой силы. Теперь, когда вы отпустили этих троих, разве все эти годы терпения и планирования не пойдут прахом?

Ли Чэнь был очень удивлен. — Терпения? Когда я терпел?

Сяо Ци опешил. — Но все эти годы вы никогда не применяли силу на публике.

Ли Чэнь вздохнул. — Я просто ленился, и никто никогда не пытался убить меня на публике. А что касается того, что я отпустил этих троих, я просто подумал, что мы с теми несколькими все-таки родные братья по отцу.

Перед тем как убить их, нужно было сообщить им об этом, это своего рода проявление заботы.

Сяо Ци с восхищением сказал: — Ваше Высочество милостивы.

Ли Чэнь кивнул, считая, что слово "милостивый" очень соответствует его образу.

Достигнув переднего двора, Осенний Ветер и Зимний Снег уже обезвредили убийцу.

Сестры, одна холодная, другая горячая, конвоировали своего бывшего второго старшего брата, Ся Лю.

Ли Чэнь посмотрел на двух красавиц и в душе восхитился. Взять их под свое крыло было действительно мудрым решением, ведь пейзаж "льда и огня" доступен не каждому.

— Ваше Высочество, — хором сказали Осенний Ветер и Зимний Снег, в их глазах было восхищение, как перед божеством.

Ся Лю, глядя на эту сцену, снова откашлялся кровью, которая упала на его грудь, окрасив ее в более темные кровавые пятна. Он уставился на Ли Чэня: — Какую демоническую магию ты использовал! Чтобы они стали такими!

Ли Чэнь лишь равнодушно взглянул на него, и синие камни под его ногами скрипнули дважды.

Повернувшись, он сказал: — Убейте его.

Убийство само по себе не было чем-то сложным, тем более для девятого принца нынешней Священной Династии. Стоило ему произнести слово, и сколько жизней могли бы уцелеть?

Пшик!

Позади послышался звук быстрого меча, вошедшего в горло. Убийца по имени Ся Лю умер мгновенно.

Длинный меч в руке Осеннего Ветра дрогнул, кровь стекала вместе с каплями дождя, падая на кончики травы под ногами, и быстро разбавлялась непрерывным потоком дождевых капель.

Кровь окрасила синий камень, красавица с мечом подняла голову, глядя на спину, освещенную светом вдалеке, подобную пылающему фейерверку, с глазами, полными фанатизма.

— Девятый Принц!

Неизвестно, кто это был, прошептавший, как во время паломничества.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая: Девятый Принц

Настройки


Сообщение