Три дня пролетели незаметно. Весть о том, что Девятый Принц отправляется на Гору Падшей Туши, разнеслась по всей столице, и об этом узнали все.
Вечером Ли Чэнь выехал из поместья. Сегодня во дворце устраивали большой пир в его честь.
В обычные дни он, Девятый Принц, был почти невидимкой. Кроме тех немногих братьев, что день и ночь мечтали его убить, о нем почти никто не вспоминал.
Сегодняшнее торжество, когда он впервые стал главным действующим лицом, было для него в новинку.
Сяо Ци хотел, чтобы за ним следовали все телохранители из поместья, а также чтобы вывели несколько хороших лошадей для создания пышного кортежа, но Ли Чэнь остановил его. — Сейчас устраивать такую показуху бессмысленно. Думаю, когда я завтра официально покину столицу, тот, кто во дворце, все устроит.
Как обычно, это была всего лишь одна карета, один кучер, один слуга — легкое путешествие для принца.
Вскоре карета застряла на Проспекте Черной Черепахи.
Это была кольцевая дорога столицы, достаточно широкая, чтобы по ней могли проехать шесть карет одновременно, но сейчас она была полностью перекрыта.
Из толпы доносились рыдания.
— Сходи, спроси, что случилось, — сказал Ли Чэнь.
Вскоре Сяо Ци вернулся, ведя за собой прохожего.
Прохожий, получив от Сяо Ци слиток серебра, теперь говорил без утайки: — Это хозяин лавки Жаровни.
Он приехал из внешнего города, несколько лет назад открыл эту лавку, и дела у него шли хорошо.
— Кто же знал, что несколько дней назад пришли какие-то головорезы вечером выпить, а когда закончили, отказались платить, говоря, что в столице за еду не платят.
Хозяин лавки не согласился, и они повздорили. Те головорезы тут же пустили в ход кулаки.
— Те, кто был там в тот день, говорят, что несколько помощников из лавки пытались их разнять, но их тоже избили так, что сломали руки и ноги.
В тот момент никто из наблюдавших гостей не осмелился подойти и помочь!
— Только сегодня утром хозяина лавки привезли из лечебницы, сказали, что уже ничего нельзя сделать, он умер.
Соседи, услышав об этом, пришли выразить соболезнования.
Хозяин лавки был очень хорошим человеком, всегда угощал едой, много помогал.
Когда собралось много людей, они и перекрыли дорогу.
Прохожий рассказал все, как есть, в двух словах объяснив ситуацию.
После того, как прохожий ушел, маленький слуга с беспокойством посмотрел на своего господина.
Хозяин этой лавки Жаровни на самом деле был знаком с Вашим Высочеством.
У его господина была привычка, отличающая его от других знатных людей: он любил заходить в грязные лавки или вот такие придорожные забегаловки, чтобы перекусить.
По словам Ли Чэня, из трех частей мирского дыма и огня, по крайней мере две находятся в забегаловках.
Со временем хозяин лавки и его работники тоже познакомились с Ли Чэнем.
Хозяин лавки даже однажды пошутил: — Молодой господин, у меня есть сестра, примерно вашего возраста.
Мы не знаем точно, чем вы занимаетесь, только видим, как вы каждый день бегаете туда-сюда.
Почему бы вам не жениться на моей сестре? Тогда я отдам эту лавку Жаровни вам, молодым, в качестве приданого.
Ли Чэнь рассмеялся: — Старый брат, разве ты не боишься, что твоей сестре придется со мной нелегко?
Хозяин лавки ответил прямо: — Нет, не боюсь.
С такой внешностью, как у вас, моя сестра не останется внакладе!
Каждый раз, когда они говорили об этом, в лавке раздавался дружный смех.
На самом деле, хозяин лавки просто шутил.
Он каждый день видел, как люди приходят и уходят, и разве мог не заметить благородство Ли Чэня?
Даже слуга рядом с ним выглядел весьма достойно.
Неподалеку все еще продолжались рыдания.
В шуме толпы таилась невыразимая скорбь.
Над головой — ясное синее небо, под ногами — цветущая, плодородная земля.
Сколько людей проливали кровь и жертвовали головами, чтобы установить мир в Священной Династии, а некоторые, опираясь на богатство и власть, творили грязные дела, прогнившие до костей.
Ли Чэнь закрыл глаза и через некоторое время сказал: — Узнай, где живут эти головорезы.
Сяо Ци хотел что-то сказать, но не удержался и произнес: — Ваше Высочество, до ужина остался всего час.
Если вы действительно хотите действовать, можно поручить это Осеннему Ветру и Зимнему Снегу.
Ли Чэнь покачал головой: — Всего лишь убить человека, это не займет много времени.
Пока он не выпустит этот гнев, его юное сердце не успокоится.
Услышав это, Сяо Ци больше не пытался отговорить его.
Через полблаговонной палочки.
На востоке столицы Ли Чэнь ногой выбил дверь в один из дворов.
Во дворе несколько толстопузых головорезов пили вино. Вонь от смеси алкоголя и мяса ударила в нос.
Ли Чэнь взял у слуги несколько портретов, сравнил их и, повернувшись, приказал: — Зарубите их всех.
Сяо Ци, держа нож, шагнул вперед. Запах вина и мяса в крестьянском дворе быстро сменился запахом крови.
Вскоре во дворе осталось только трое живых.
— Ты не можешь, ты не можешь убить меня!
Я человек Второго Принца!
Если ты убьешь меня, Второй Принц точно не пощадит тебя!
— Последний головорез рухнул на землю, словно Второй Принц был его последней спасительной соломинкой. Его глаза налились кровью, лицо исказилось в гримасе, оно было ужасно. — Если со мной что-то случится, Второй Принц непременно уничтожит весь твой род!
Сяо Ци оглянулся на Ли Чэня, увидел, что лицо его господина спокойно, и он не обращает внимания на эти слова. Тогда он повернулся, вынул нож и нанес быстрый, смертельный удар, глухо проговорив: — Сегодня я убиваю именно человека Второго Принца.
Вскоре после того, как Ли Чэнь и Сяо Ци ушли.
Несколько мужчин в синих одеждах толкнули дверь и вошли.
— Отправляйтесь во дворец и доложите об этом Второму Принцу.
— Скажите, что перед происшествием видели карету Девятого Принца на улице.
С наступлением ночи, в Час Сюй, во Дворце Небесного Пира.
Император и Императрица прошли через зал и заняли свои места. Чиновники и принцы по обеим сторонам преклонили колени и поклонились.
Величественный Дворец Небесного Пира был полон императорского величия.
В своей речи Император всячески демонстрировал усердие в управлении и заботу о народе, а в конце упомянул о мужестве Девятого Принца, пожертвовавшего собой ради мира в Поднебесной. Чиновники, в свою очередь, льстили, говоря о мире и процветании на долгие тысячелетия, а в конце слегка похвалили Девятого Принца за его прекрасные качества.
Наконец, Император объявил о начале пира, и зал наполнился одобрительными возгласами.
Правитель, чиновники и сыновья — картина полного согласия.
После нескольких чарок вина.
Второй Принц, держа кубок, плюхнулся рядом с Ли Чэнем, осушил вино в кубке, оскалил белые зубы и с улыбкой сказал: — Девятый брат.
Ты хорошо прятался.
Ли Чэнь ответил ему кубком и спокойно сказал: — Куда уж мне до Второго брата.
За десять лет смог найти сотни хороших бойцов, чтобы убить меня.
Второй Принц не стал отрицать, лишь с сожалением сказал: — Жаль, если бы я знал раньше, что ты, Девятый брат, хочешь отправиться на Гору Падшей Туши, мне не пришлось бы тратить столько людей.
Он поднялся с кубком и тихо произнес еще одну фразу, полную самодовольства: — Кстати.
Я подошел, чтобы сказать тебе кое-что. То, что ты сегодня убил нескольких моих людей во дворе на востоке города, это пустяк.
Но, Девятый брат, как ты думаешь, оставшиеся несколько человек из лавки Жаровни смогут вынести последствия?
(Нет комментариев)
|
|
|
|