Мэн Сиси никогда не использовала свою болезнь сердца как предлог, поэтому Мэн Фу впервые столкнулась с ней таким образом.
Раньше, когда эти две сестры ссорились, за ними всегда стояли отец и мать, каждый на своей стороне.
Мэн Фу всегда оставалась в проигрыше, но кто виноват, что она всегда была неправа? Разница в обращении в таких случаях была не так очевидна.
Но на этот раз... Среди слуг пошли слухи, что их вторая барышня добра и мила, и даже когда старшая барышня устраивала скандалы, она уважала свою старшую сестру и не хотела с ней связываться.
Не верите? Посмотрите, как только она "приложила усилия", старшая барышня тут же потерпела полное поражение!
Не говоря уже о том, чтобы противостоять господину и заступаться за старшую барышню, у госпожи даже не было возможности попросить за неё.
Действительно, в поместье Мэн нельзя было злить ни госпожу Чжао, ни вторую барышню.
...Насколько сильно Мэн Чжан любил Чжао Жунжун и Мэн Сиси, слуги в поместье знали прекрасно.
Если бы это было раньше, они бы просто знали и всё.
Но теперь ситуация изменилась. Мэн Фу заставила стольких слуг получить побои палкой, а они не могли отомстить. Оставалось только выплеснуть злость на словах.
В душе они обижались на Мэн Фу, и Мэн Сиси, которая была на противоположной стороне, естественно, была превознесена ими до небес.
Раньше она не конфликтовала с Мэн Фу из-за своего хорошего характера и нежелания связываться; теперь она противостояла Мэн Фу из-за своего доброго сердца, не желая видеть, как раба избивают без всякой причины.
Иначе как объяснить, что её болезнь сердца случилась так кстати?
Особенно слуга, который тут же вернулся, но обнаружил, что вторая барышня, как ни в чём не бывало, ушла со служанкой, лишь подтвердил их точку зрения.
Раньше Мэн Сиси боялась, что её отец и мать будут волноваться, и когда её маленькое сердце болело не очень сильно или боль была недолгой, она обычно терпела.
Поэтому в глазах посторонних её болезнь сердца либо не проявлялась вовсе, либо, если уж начиналась, то была мучительной и непрекращающейся.
Этот приступ, случившийся так кстати и продлившийся так недолго, явно был для того, чтобы помочь рабу!
Эти слухи среди слуг распространялись всё шире и шире, пока не дошли до ушей матери Мэн Фу.
Мать Мэн Фу, госпожа Ли, также вышла замуж за Мэн Чжана, когда тот был ещё незначительным человеком. Однако их брак был не по любви, а по воле родителей и сватов.
Отношения Мэн Чжана с семьёй были плохими, и он изначально не любил этот брак, навязанный ему семьёй.
Но женщина была невинна, и он планировал хорошо с ней жить.
К сожалению, супруги не могли быть единодушны. Мэн Чжан хотел, чтобы его жена была на его стороне, подальше от тех родственников, которые пытались его контролировать и эксплуатировать.
Госпожа Ли, однако, предпочитала тех старших родственников Мэн, которые сами наняли её в поместье Мэн. Она была простодушна, легко поддавалась влиянию и часто праведно осуждала Мэн Чжана за непочтительность к родителям и небратскую любовь.
После нескольких таких случаев Мэн Чжан перестал доверять ей и сосредоточился на карьере.
В то время у него ещё не было представления о том, чтобы всю жизнь быть с одной женщиной. Раз жена, на которой он женился, не соответствовала его ожиданиям, он просто взял наложниц.
До прихода матери Мэн Сиси в поместье уже было две наложницы.
Раньше госпожа Ли часто ссорилась с ними двумя, пока в поместье не пришла Чжао Жунжун. Этот старый хрыч Мэн Чжан, ослеплённый страстью, был так очарован этой маленькой лисицей, что захотел развестись с ней!
Как могла госпожа Ли согласиться?
Она устраивала истерики, плакала, угрожала покончить с собой и кричала, что расскажет всему миру о бесчувственности Мэн Чжана, но всё было бесполезно.
Это был первый раз, когда госпожа Ли столкнулась с безжалостностью Мэн Чжана. Если бы он не захотел сохранить ей лицо, выбрав развод, а не изгнание, и не дал ей немного времени.
Если бы её маленькая счастливая звёздочка, её сокровище — дочь Мэн Фу — не появилась вовремя, разве могла бы она сейчас занимать положение жены чиновника?
С тех пор как эта маленькая лисица вошла в поместье, господин, который раньше не обращал внимания на женскую красоту, больше никогда не посещал дворы других женщин.
Поэтому госпожа Ли и считала, что беременность Мэн Фу случилась так вовремя, что это был дар небес, её оружие против этой маленькой лисицы!
Мэн Чжан изначально хотел распустить весь гарем ради Чжао Жунжун, но наложницу Цянь, у которой был ребёнок, он не мог выгнать, и беременную жену тоже не мог. Оставалась только одинокая наложница Ху, которой после ухода из поместья Мэн действительно некуда было идти.
Чжао Жунжун закатила глаза и приняла решение за него: — Ладно, ладно, когда я выходила за тебя замуж, я знала, что у тебя в гареме есть женщины. Зачем устраивать весь этот переполох?
Чжао Жунжун была из низкого сословия, её преподнесли Мэн Чжану, и у неё не было права выбора в браке.
Изначально у неё не было таких больших амбиций, чтобы соблазнить высокопоставленного человека и заставить его бросить жену и детей. Кто знал, что Мэн Чжан, словно старый дом, загорелся страстью и захотел дать ей всё самое лучшее.
Хотя в итоге ничего не вышло, честно говоря, Чжао Жунжун была очень тронута.
Поэтому в последующие десять с лишним лет она великодушно отдала немного своей искренности своему первоначальному "работодателю", а затем полностью посвятила себя своей драгоценной дочери.
В одном Мэн Сиси видела очень ясно: Мэн Чжан начал баловать её, действительно из-за принципа "любишь дом — люби и ворону на нём".
У Мэн Чжана не было отцовской любви. Независимо от того, был ли это его единственный сын или единственная законная дочь, он определил для них чёткие роли.
Единственный сын — будущий наследник, его нужно хорошо воспитывать.
Вторая из двух дочерей — о, в его сердце не было понятия "единственная законная дочь". Дочерей нужно богато содержать.
И всё. Больше ничего.
Только Мэн Сиси была его драгоценной дочерью.
Эту тонкую разницу Мэн Чун видел ясно и спокойно принимал.
Мэн Сиси, находясь в центре событий, не видела всей картины.
Только Мэн Фу смутно что-то чувствовала, не понимала до конца, но не могла смириться.
Поэтому эти слухи попали прямо в цель, поразив больное место Мэн Фу.
Изначально, находясь под заточением в комнате, она не могла слышать новостей извне.
Но госпожа Ли оказалась безмозглой. Услышав слухи, она не стала сразу пресекать их в поместье и спасать репутацию дочери, а вместо этого пришла жаловаться Мэн Фу, находящейся под заточением.
Она всё время повторяла одно и то же: Чжао Жунжун — эта лисица, Мэн Сиси — эта маленькая лисица со злым сердцем, а затем добавила к этому нынешние слухи.
Мэн Фу тут же взорвалась!
Она заботилась о своём лице, о статусе законной дочери, цеплялась за любовь Мэн Чжана, но эти слухи заставили её увидеть реальность.
Отец наказал её ради Мэн Сиси, младшей дочери наложницы. При пристрастности главы семьи статус законной дочери не имел никакого значения, и её лицо было полностью втоптано Мэн Сиси в грязь.
Мэн Фу так разозлилась, что даже забыла о наставлениях Мэн Чжана, схватила плеть и выбежала из комнаты.
Она не была глупой. Даже в гневе она не собиралась доводить дело до крайности с Мэн Сиси.
Но она посмела использовать её, чтобы прославиться!
Разве она не хотела спасти этого раба?
Она специально покажет Мэн Сиси, что этот раб стал таким несчастным именно из-за неё!
Что касается того, насколько он стал несчастным — Мэн Фу велела привести раба и наняла нескольких носильщиков из-за пределов поместья.
У этих носильщиков не было ничего особенного, кроме их силы, которая заслуживала похвалы.
Она поняла, что слуги в поместье, особенно те, что были рядом с ней, притворно подчиняются, а на деле поступают по-своему!
Рано или поздно она всех их продаст!
Сегодня времени было мало, поэтому она пока наняла посторонних, чтобы помочь.
Мэн Фу бездумно занималась этой бессмысленной вознёй, а госпожа Ли стояла рядом, помогая удерживать слуг, которые хотели отговорить Мэн Фу, открывая путь для Мэн Фу, чья свобода была ограничена.
В конце концов, господин ушёл на утренний приём. Её драгоценная дочь всего лишь хотела выместить злость на низком рабе, как она могла не удовлетворить её желание?
Всё было готово. Мэн Фу, ведя за собой слуг госпожи Ли, с большой свитой ворвалась во двор Нефритовой Красоты.
***
С самого утра у Мэн Сиси дёргался правый глаз.
Как говорится в пословице: левый глаз дёргается к счастью, правый — к беде.
Пословица не обманула!
Мэн Сиси увидела Мэн Фу, которая ворвалась в её комнату почти одновременно с Таотао, прибежавшей сообщить новости, и её правый глаз вдруг сильно дёрнулся!
Она настороженно встала за маленьким столиком. — Как ты вышла? — спросила она. Прошло всего несколько дней, разве не было сказано, что её посадят под заточение на месяц?
Мэн Фу холодно усмехнулась. — Я закончила заточение раньше. Ты очень разочарована, правда? Ты, наверное, жаждешь, чтобы отец запер меня на всю жизнь?
— Это же очевидно!
И закончила заточение раньше?
— На самом деле, ты сбежала, да? — прямо сказала Мэн Сиси.
Услышав это, Мэн Фу ещё больше разозлилась! Лицо её покрылось тонким румянцем от стыда и гнева. — И что с того? Ты думаешь, раз меня посадили под заточение, ты можешь использовать моё имя, чтобы подняться? Хм, даже не мечтай! Даже если меня посадят под заточение ещё на месяц, я сначала разоблачу твоё истинное лицо! Люди, приведите его!
Как только Мэн Фу закончила говорить, Ци Сюаня грубо втолкнули внутрь.
Затем, надавив на плечи, заставили тяжело опуститься на колени перед Мэн Сиси.
Сердце Мэн Сиси вдруг сильно подпрыгнуло. — Что ты собираешься делать? — спросила она.
(Нет комментариев)
|
|
|
|