— Ты! — И вот слова, которыми Мэн Фу хотела её уколоть, вместо этого задели её саму.
Благоволить наложнице в ущерб жене — дело крайне постыдное, но что поделать, если их отец — великий злодей? Этот маленький личный грешок даже не удостаивался упоминания в списке злодеяний, которые мир приписывал ему.
Мать Мэн Фу вышла замуж за её отца ещё до того, как он разбогател, и, естественно, не могла похвастаться знатным происхождением. Отношения Мэн Чжана со старшими родственниками были плохими, и попытки надавить на него через них привели бы лишь к обратному результату.
Поэтому Мэн Фу, будучи дочерью законной жены, вынуждена была терпеть выходки этой маленькой шлюхи, Мэн Сиси! Это было неслыханно!
Мэн Сиси тоже не понимала, почему Мэн Фу постоянно к ней придирается, хотя у них не было никаких конфликтов интересов. Каждый раз она сама искала повод для ссоры, создавала проблемы на пустом месте. Даже если бы отец Мэн не был пристрастен, он не позволил бы ей так себя вести!
И как только её попытка создать проблему не удавалась, она тут же принимала вид смертельно обиженной и каждый раз начинала говорить о статусе законной и младшей дочери.
Раньше Мэн Сиси тратила время на то, чтобы отделаться от неё, но потом ей надоело потакать её капризам, и она стала отвечать так, чтобы побольнее уколоть. В конце концов, она сама напрашивалась.
Главное, что её психологическая устойчивость была невысока. После нескольких обменов колкостями Мэн Фу либо сникала, либо взрывалась, и конфликт быстро заканчивался.
Но сегодня, неизвестно почему, Мэн Фу, хоть и была уязвлена её словами, смогла сдержаться.
Видно было, как выражение её лица, пылающее гневом, слегка застыло, а затем, словно она обрела какое-то победоносное оружие, она победно улыбнулась Мэн Сиси. — Отец тебя любит, это верно, но как бы сильно он тебя ни любил, сестра, ты всего лишь младшая дочь наложницы. Эх, сестра, ты ведь никогда такого не видела, правда?
Сказав это, она приставила рукоять плети к подбородку стоявшего перед ней раба, пытаясь поднять его голову.
В выражении лица и тоне Мэн Фу явно сквозило хвастовство ребёнка, получившего редкую игрушку. Она совершенно не воспринимала человека перед собой как личность.
Поэтому Ци Сюань с отвращением отвёл подбородок от рукояти плети, и выражение лица Мэн Фу на мгновение исказилось.
Человек перед ней был рабом, которого она купила.
В Да Ци рабы были самыми низкими и грязными существами среди всех, кого можно было назвать людьми.
Многие знатные семьи даже считали ниже своего достоинства покупать рабов для прислуги.
Хотя пользоваться ими было удобно: достаточно было один раз заплатить за их продажу, и всю оставшуюся жизнь они становились собственностью хозяев.
Им можно было не платить, их можно было бить и ругать по своему усмотрению, и даже их потомство, можно сказать, с рождения было обречено на самую жалкую судьбу.
Положение рабов было ниже травы, даже хуже, чем у домашних животных, которых хозяева тщательно содержали.
По логике, для баланса, если такой класс и существовал, его численность не должна была быть слишком большой.
Но кто виноват, что деньги от продажи рабов было так легко заработать?
В Да Ци, кроме рабов, никто другой не мог быть продан навсегда. Даже если был подписан долгосрочный контракт на десятки лет, по истечении срока человек становился свободным.
В течение этого времени нельзя было слишком плохо обращаться с ним, иначе, если он получит травму или станет инвалидом, придётся платить ему компенсацию.
С рабами было иначе: даже если убить человека, достаточно было просто сообщить об этом в суд.
За исключением тех придирчивых аристократов, рынок рабов был огромен и широк.
При такой огромной прибыли, разве не становилось всё больше и больше людей, которые "ошиблись" и были внесены в рабский статус?
Низведение в рабский статус изначально было очень суровой мерой наказания, но при содействии заинтересованных лиц всего за несколько десятилетий число рабов достигло сорока процентов от общей численности населения Да Ци!
Это уже была крайне опасная цифра, и высшие власти наконец почувствовали опасность и начали строго контролировать эту сферу.
Но на каждую политику есть своя контрмера.
Если нельзя идти по пути количества, то можно повысить качество.
Так аристократическая молодёжь Да Ци внезапно открыла для себя новую игрушку — рабов, умеющих выступать.
Хотя они не были такими милыми, как другие домашние животные, они были умнее и легче поддавались дрессировке!
Рынки рабов заранее отбирали партию "товаров" с хорошей внешностью, учили их акробатике, фокусам; учили стихам и книгам, этикету; рабов, которых "дрессировали" стать чистым листом или воспитывали как настоящих домашних животных.
После "дрессировки" этих рабов продавали по высокой цене, чтобы удовлетворить различные причудливые, тайные или непристойные потребности аристократической молодёжи.
В ходе всевозможных безграничных экспериментов и проб они действительно нашли новый рынок!
Сегодня в столице Да Ци у какого праздного молодого господина не было нескольких "дрессированных" рабов с особыми навыками?
Они хвастались друг перед другом, соревновались. Если у кого-то не было рабов или его рабы не были "дрессированными", он считался отсталым, скучным старомодным типом.
Мэн Фу всегда считала столичных девушек и барышень жеманными и скучными, и в будни она больше общалась с теми праздными молодыми господами, которые были "не злыми" и "по-настоящему интересными".
Следуя моде, она, естественно, не могла пропустить такую интересную игрушку. Мэн Фу рано утром отправилась на рынок рабов вместе с теми, с кем она лучше всего общалась, чтобы выбрать себе несколько рабов по душе.
В результате "товар" оказался слишком популярным. Не говоря уже о нескольких, даже если бы каждый хотел по одному, оставшихся рабов не хватило бы.
Чтобы иметь хорошую внешность и быть тщательно "дрессированным", отбор и обучение требовали времени.
Но эта игра стала настолько популярной, что даже превзошла ожидания владельцев рынка рабов, и количество уже "дрессированных" рабов, естественно, не поспевало за спросом.
Лица Мэн Фу и нескольких праздных молодых господ, отправившихся с ней, выглядели немного недовольными. В столице как раз была в моде такая забава, и ладно, если у кого-то не было рабов с особыми навыками, но как можно было не иметь ни одного?
Это было слишком неприлично!
Как они потом будут общаться с другими группами праздных молодых господ?
Но злиться — это одно, а "дрессированных" рабов не было, и никто не мог их создать из воздуха, верно?
Несколько молодых господ спросили управляющего, и, угадайте что? Оказалось, что не хватало всего одного!
Несколько праздных молодых господ многозначительно переглянулись и выдвинули вперёд Мэн Фу.
Один за другим они называли её "старшая барышня Мэн", говорили "старшая барышня Мэн очень способная, такая мелочь, как лично 'дрессировать' раба, для вас наверняка не составит труда", и так улестили Мэн Фу, что она расплылась в улыбке, добровольно отказалась от уже "дрессированных" рабов и с энтузиазмом выбрала "бунтаря", по словам управляющего, которого только что привезли, намереваясь купить его и лично обучить.
Купленным ею человеком был Ци Сюань, а плеть с зазубринами была подарком от них.
Раб, которого купила старшая барышня Мэн, оказался несгибаемым. Они потратили немало усилий, но так и не смогли сломить его.
Старшая барышня Мэн купила его, и они не только легко заработали большую сумму, но и получили новую идею — продавать рабов, которых они "восстановили" до состояния чистого листа, знатным господам для личной "дрессировки". Разве это не ещё одна новая возможность для бизнеса?
Что происходило на рынке рабов дальше, это уже другая история, о которой здесь не будем говорить.
Скажем лишь, что после того, как Мэн Фу привезла нового купленного раба, она была в полном восторге и тут же решила его "обучить"!
В дворах барышень не было слуг-мужчин. Мэн Фу по дороге позвала всех слуг-мужчин, которых увидела, и официально приняла раба от рослых охранников рынка рабов.
Она не говорила об этом вслух, но в душе считала этих "неприрученных" грязными и не хотела вести Ци Сюаня в свой двор. Поэтому она приказала отвести его в бамбуковую рощу рядом с двором Мэн Сиси.
Она даже специально поставила его посреди дороги, чтобы Мэн Сиси увидела — это вещь моей старшей барышни! А у тебя, болезненной, такое есть? Ты смеешь так играть?
Но хотя она легко бросалась громкими словами, когда дело доходило до опыта "дрессировки" рабов, Мэн Фу была полным новичком.
Она приказала людям присмотреть за рабом, который, по словам управляющего, был крайне непокорным, и подсознательно начала с того, что знала лучше всего — она хлестнула Ци Сюаня плетью.
Мэн Фу обращалась с плетью не просто для красоты, она умела бить людей.
Но плети, которыми она играла раньше, никогда не оставляли крови. Удар плетью по слугам максимум заставлял их тихо и сдержанно, но всё же не полностью сдерживая, вскрикивать от боли.
Иногда Мэн Фу могла успокоиться, только избив кого-то почти до полусмерти.
Но плеть, присланная с рынка рабов, была другой. Один удар — и кожа Ци Сюаня тут же разорвалась, обнажив плоть!
Мэн Фу сама испугалась, и когда она инстинктивно отдернула плеть, то ещё больше растерла рану, превратив её в кровавое месиво.
Перед продажей рабов рынок рабов тщательно "чистил" и "упаковывал" "товар".
Одежда была специальной, очень легко рвущейся. Кожу, волосы и всё остальное тщательно мыли.
Так их хозяева могли получить максимальное визуальное удовольствие от избиения.
К счастью, Мэн Фу не была извращенкой с такими особыми предпочтениями, и сейчас, когда Ци Сюань был для неё ещё в новинку и у неё было больше терпения, она лишь пробным ударом хлестнула его, тут же свернула плеть и держала её в руке, лишь устно отдавая Ци Сюаню приказы.
До появления Мэн Сиси Мэн Фу устно перечислила все сложные и унизительные трюки, пытаясь заставить Ци Сюаня научиться им.
К сожалению, он либо оставался безразличным, либо внезапно взрывался и сопротивлялся, после чего стоявшие рядом слуги-мужчины жестоко прижимали его к земле.
Мэн Фу несколько раз смотрела на плеть в руке, но в конце концов сдерживалась — управляющий сказал, что этот раб самый непокорный и труднообучаемый из новой партии.
Именно поэтому она его и купила.
Чем выше сложность "дрессировки", тем больше люди будут восхищаться ею и завидовать, когда она действительно его обучит.
Это всего лишь небольшая неудача, Мэн Фу не собиралась обращать на неё внимание.
Сложность этих трюков действительно была слишком высока, и было нормально, что этот маленький раб не мог сразу их освоить. Она могла начать с самого простого!
Например — заставить его научиться лаять как собака?
(Нет комментариев)
|
|
|
|