Застрять без номера
Она сидела позади него, держась за его куртку. Пиджак Хо Чжунцзюня помялся. Он слегка повернул голову и увидел, как кудри Ю Мэй полностью закрыли ее лицо, а ее уши, обдуваемые осенним ветром, побелели. Она обхватила руками мочки ушей. Ее нос покраснел от холодного ветра.
Ю Мэй не замечала взгляда Хо Чжунцзюня. Она думала, что если мотоцикл продолжит нестись с такой скоростью, ее вестибулярный аппарат не выдержит, и она упадет прямо на дорогу. Зрелище будет ужасным!
Когда она уже была на грани обморока, ее начало тошнить.
Впереди загорелся красный свет. Хо Чжунцзюнь резко затормозил. Ю Мэй, не успев удержаться, врезалась в его спину. Она не могла выпрямиться.
Хо Чжунцзюнь остановил мотоцикл у обочины.
Ю Мэй, разозленная и обиженная, потеряв всякое самообладание, с растрепанными волосами, спрыгнула на землю. В этот момент у нее подкосились ноги, она задрожала. Шею словно обжигало ледяным ветром. Она быстро сняла шлем, зажала его под мышкой, наклонилась и ее вырвало прямо на дорогу. Лицо и шея покраснели.
Пока ее рвало, она думала: «Мужчина без чувства меры! Достойный брат любовницы!» Ю Мэй потерла живот. Ей казалось, что все ее внутренности переместились.
«Брат — чудак, сестра — гулящая! Гены — бомба!»
Ю Мэй держалась за живот. Свист ветра в ушах стих. Под светом уличного фонаря девушка, извергнувшая на дорогу всю грязь, выглядела жалко. Даже звезды на небе, казалось, осуждали ее.
Ю Мэй повернула голову и сердито посмотрела на Хо Чжунцзюня. Тот даже не взглянул на нее. Он снял шлем, слез с мотоцикла и подошел к ней.
Дыхание выровнялось, тошнота прошла. Кажется, ее больше не стошнило бы. Она медленно выпрямилась, сделала два шага назад, подальше от Хо Чжунцзюня.
Хо Чжунцзюнь стоял рядом, свысока глядя на нее, довольный ее молчанием. Он небрежно снял черные перчатки.
— Больше не поедем? — спросил он.
Ю Мэй покачала головой, ее взгляд был решительным. Поправив кудри на плечах, она, все еще тяжело дыша, ответила: — Я лучше на машине.
Неподалеку подъехал черный Bentley, за рулем которого сидел Ван Лэй. Опустив стекло, он сказал: — Генеральный директор Хо, с аварией разобрались. Лао Чэнь не смог приехать, у него пожар. Я взял машину у господина Шэня.
Хо Чжунцзюнь молча кивнул.
Ван Лэй припарковался и, выйдя из машины, рассказал Хо Чжунцзюню подробности аварии, сказав, что водитель другой машины, похоже, не виноват.
Ван Лэй продолжал что-то говорить. Хо Чжунцзюнь бросил взгляд на Ю Мэй. Ван Лэй посмотрел на Ю Мэй и слегка кивнул.
Ю Мэй повернула голову. Услышав, как Хо Чжунцзюнь ответил «угу» и сел в машину, она закатила глаза и отошла в сторону, не зная, что делать.
Ван Лэй пригласил Ю Мэй сесть в машину. Впервые в жизни Ю Мэй, с неохотой и чувством неловкости, села в машину, прижавшись к окну. Она назвала Ван Лэю свой адрес.
Когда все трое сели в машину, Хо Чжунцзюнь продолжал молчать. Ю Мэй смотрела в окно. Они не разговаривали.
Сейчас, в глазах Ю Мэй, Хо Чжунцзюнь был волком в овечьей шкуре. Она наконец поняла это.
Внешне холодный, внутри — еще холоднее. Эта безумная гонка на мотоцикле… Разве настоящий джентльмен стал бы так себя вести?
Впрочем, он никогда и не претендовал на звание джентльмена!
Ю Мэй пыталась успокоиться, но раздражение нарастало. Во рту пересохло, она не спала всю ночь. Гнев копился в душе.
Они сидели рядом на заднем сиденье. Машина ехала. Ю Мэй повернула голову, достала телефон — часы только что пробили полночь. Она посмотрела в окно. Боже мой!
Восемь часов мучений!
И брошенный на произвол судьбы мотоцикл, одиноко стоящий в ночи.
Сегодня она потратила столько сил, так устала, что через несколько минут уснула, уронив голову на стекло.
Когда она проснулась, Ван Лэй как раз вернулся в машину, закончив телефонный разговор. Она посмотрела на телефон — было уже больше часа ночи. Так поздно! Она тут же открыла дверь и выскочила из машины. Ван Лэй остановился у ее дома. Ю Мэй поблагодарила его. Хо Чжунцзюня в машине не было. Он уже уехал?
Ладно, не ее дело. Она поспешила домой.
— Небеса не возложили на меня великую миссию, но все равно испытывают мой разум и тело. Вот же черт! — подумала Ю Мэй, заходя в лифт.
Она потрогала свою сумку. Эта огромная сумка… Вот! Черт! Все материалы для визита, которые дала ей Вэй Тяоцяо, остались в сумке! Неужели… она забыла ее в машине?
Если она потеряла материалы, ей конец.
Сумка — это ерунда, а материалы — это ее работа!
Что делать? Что делать?
Она достала телефон из кармана, открыла историю звонков, нашла Вэй Тяоцяо в WeChat.
Вэй Тяоцяо: Ну как все прошло?
Вэй Тяоцяо: Ю Мэй, с моим папой все хорошо. Спасибо тебе большое за помощь! Ты уже дома?
Вэй Тяоцяо: Я отправила тебе номер Шэнь Хуэйсянь. Если что, звони.
Вэй Тяоцяо: Как доберешься, напиши.
Ю Мэй поспешно отправила смайлик с улыбкой.
Увидев номер Шэнь Хуэйсянь, она задумалась, но решила позвонить завтра. Уже слишком поздно.
— Дзинь! — Лифт приехал.
Она подошла к двери своей квартиры, приложила палец к сканеру отпечатков пальцев, открыла дверь и вошла.
У Ю Мэй не было сил. Она чувствовала себя высохшей рекой, от тела пахло, словно от больного желтухой. Войдя в спальню, она упала на кровать и уснула.
На следующее утро Ю Мэй, с темными кругами под глазами, приняла душ и пошла на работу. Придя в детский сад «Международный», она быстро приложила палец к сканеру отпечатков пальцев, прошла мимо спортивной площадки и зашла в младшую группу Вэй Тяоцяо. Только она вошла, как Сунь Инь протянула Вэй Тяоцяо стопку таблиц.
Вэй Тяоцяо специально приготовила для Ю Мэй завтрак в благодарность за помощь!
Ю Мэй опередила ее, быстро сообразив: — Тяоцяо, твои материалы для визита я завтра принесу.
— Хорошо. Спасибо тебе большое, подруга, — сказала Вэй Тяоцяо. — А что у тебя с глазами? Так опухли! Что случилось?
— Это… вчера перенервничала, — запинаясь, ответила Ю Мэй.
Сунь Инь тихим, мягким голосом спросила Вэй Тяоцяо: — Ты утром сообщения в группе не видела? Я смотрю, ты не ответила.
— Вчера поздно легла, перед сном куча сообщений пришла, не успела посмотреть, — Вэй Тяоцяо взяла у нее таблицы. — А что там?
— В девять утра совещание!
— Совещание! — воскликнула Ю Мэй. Она вчера поздно легла и не видела сообщений.
— Ага! — подтвердила Сунь Инь.
— Угу, — Вэй Тяоцяо разбирала карточки с именами тридцати детей в своей группе, распечатала их в восьми экземплярах, вырезала каждое имя и наклеила на шкафчики для обуви, папки для работ и подставки для чашек.
(Нет комментариев)
|
|
|
|