Драгоценные слова (Часть 2)

— Внебрачный ребенок?

— Почти. Его отец завел ребенка на стороне, втайне от нее, — ответила Вэй Тяоцяо.

— Правда? — удивилась Ю Мэй.

— Кто знает, — Вэй Тяоцяо задумалась, снова набрала номер. Телефон не отвечал. Она вертела ручку в левой руке, подперев щеку правой, о чем-то размышляя. Повесив трубку, она торопливо открыла какое-то приложение в телефоне: — Чуть не забыла, надо проверить, все ли часы курсов повышения квалификации по педагогической этике я прошла.

Ю Мэй знала, что когда Вэй Тяоцяо занята, она становится рассеянной: — Тяоцяо, если не пройдешь, руководство завалит тебя сообщениями.

— Вот номер телефона и адрес дяди Хо Сяожуя, — Ю Мэй протянула ей записку.

Вэй Тяоцяо открыла WeChat, нашла функцию добавления друзей, добавила «тетю» Хо Сяожуя, отправила ей два смайлика с улыбкой и приветствие. Затем она кликнула на ее аватарку — изображение бога богатства с надписью «Разбогатеть» — и пролистала ее ленту, которая была видна только за последние три дня. Вэй Тяоцяо показала телефон Ю Мэй: — Какая она тетя? Явно мачеха.

Ю Мэй смотрела, как Вэй Тяоцяо погасила экран телефона. Отложив его, подруга затараторила: — Ю Мэй, пойдем завтра со мной, пожалуйста. С тобой я чувствую себя увереннее. Ты же знаешь, Хо Сяожуй — внук одного из спонсоров нашего детского сада. Боже, как подумаю об этом, голова болит, — тревога и напряжение отразились на ее лице. Ю Мэй усмехнулась: — У тебя есть напарница, зачем мне идти? Я же не воспитатель, а бухгалтер. Мне еще счета проводить надо!

Как Ю Мэй могла пойти на встречу с тем заклятым врагом, из-за которого она простояла под дождем всю ночь? Хотя она уже и не помнила его лица, обида осталась.

— Моя напарница такая робкая, боится встречаться с родителями. Скорее бы эти визиты закончились. Внук спонсора… Я ужасно нервничаю, — Вэй Тяоцяо снова взяла телефон и набрала номер своей напарницы Сунь Инь. Линия была занята.

Услышав гудки, Вэй Тяоцяо нахмурилась, с тревогой думая о «тете» Хо Сяожуя. Ю Мэй утешала ее, но это было лишь моральной поддержкой.

Ю Мэй не терпелось встретиться со своим парнем Юань Лунем. Завтра была годовщина их отношений.

Ю Мэй впервые хотела провести с ним ночь. Он специально купил билеты в кино, и они собирались провести чудесный вечер вместе.

Ю Мэй листала с Вэй Тяоцяо ленту в Douyin (TikTok) и наткнулась на новость из Инчжоу: «Сообщается, что инцидент произошел сегодня около 11 часов утра. В здании финансовой компании рядом с площадью Чжэньда в Инчжоу обрушились внутренние перекрытия. Предположительно, есть пострадавшие. Обрушилась часть крыши здания, упало большое количество строительных материалов. Арматура с верхнего этажа рухнула вниз, несколько мужчин оказались под завалами с травмами головы.

Лопнула пожарная труба на верхнем этаже, вода хлынула через пробоину, на полу скопилось много воды. На месте происшествия несколько человек разбирают завалы.

По сообщениям, владельцы соседних магазинов утверждают, что обрушение было масштабным. Рабочие складировали цемент и песок на верхнем этаже, из-за чего он не выдержал нагрузки и просел, повредив пожарные трубы.

Один из владельцев магазинов сообщил репортеру: „Некоторые строители получили серьезные травмы при падении“».

Ю Мэй схватилась за телефон: — Я так волнуюсь за Юань Луня, Тяоцяо! Потолок в его офисе обрушился!

— Скорее звони, узнай! — воскликнула Вэй Тяоцяо.

Ю Мэй набирала номер Юань Луня, глубоко дыша и часто моргая.

Телефон ответил. — Алло, Юань Лунь, я только что видела новость, что у вас в компании обрушение!

— Уже все в порядке, солнышко. Я тут разбираюсь, не смогу заехать за тобой вовремя сегодня. Увидимся позже. Сотрудники пострадали, я еще в больнице.

— Хорошо, — ответила Ю Мэй.

Ю Мэй спросила о причине обрушения. Юань Лунь сказал, что, возможно, дело в неправильном складировании строительного мусора и обрушении внешних перегородок. Точная причина аварии выясняется.

Они поговорили еще немного, и Ю Мэй, успокоившись, повесила трубку.

Вэй Тяоцяо, склонившись, вырезала что-то из бумаги. Повернувшись, она увидела, что Ю Мэй успокоилась: — Ну что?

— Все в порядке! — Все равно сегодня не годовщина.

— Дядя Хо Сяожуя… до него все время не дозвониться, — сказала Вэй Тяоцяо, доставая из сумки маникюрные ножницы.

— Тогда не звони больше, иди прямо к ней, — Ю Мэй опустила руку с телефоном.

— Как я посмею? — Вэй Тяоцяо смотрела, как Ю Мэй кладет трубку. Она надела сумку на плечо, застегивая молнию на кофте, и с улыбкой спросила: — Твой парень опять кормит тебя обещаниями?

— А что я могу поделать? — возразила Ю Мэй. — Рабочие люди не распоряжаются своим временем. Меня просто парень продинамил, а не Хо Чжунцзюнь.

— Ц-ц-ц, такой чудесный вечер, а твой милый посмел обмануть твое трепещущее сердце? Оставил тебя одну томиться в ожидании? Ну пойдем со мной в „Сталелитейную компанию Динчэн“, ну пожалуйста, магистр бухгалтерии!

— … — Ю Мэй улыбнулась: — Не пойду!

— Момент истины для нашей дружбы! Идешь или нет? — настаивала Вэй Тяоцяо.

Ю Мэй взяла у нее ножницы и принялась подстригать себе ногти: — Может, если я пойду, ты его вообще никогда не увидишь.

— Почему это? Вы знакомы? Враждуете? — спросила Вэй Тяоцяо.

Ю Мэй осторожно подстригала ноготь на мизинце: — Да откуда мне его знать? Я его даже в глаза не видела. Он же просто чума для финансистов, мешает мне считать.

— Ох, но твой парень слишком часто кормит тебя обещаниями. В прошлый раз обещал сводить тебя в „Небоскрёб Пятьсот“, и вы не пошли. Обещал свозить тебя в другую провинцию отдохнуть, и тоже не поехали. А в позапрошлый раз, на День святого Валентина, ты осталась одна, — резонно заметила Вэй Тяоцяо, недоумевая.

— Он же не нарочно. Что поделать, если у него столько работы, — Ю Мэй помолчала. — Он мне всегда все подробности рассказывает.

— Ты еще не его жена, а уже такая понимающая!

Вэй Тяоцяо ела печенье и стучала по клавиатуре: — Не то что я, одинокая старая дева, без шанса проявить понимание. Обречена на одиночество.

Внезапно Ю Мэй что-то осенило. Золотистые детские ножницы с круглыми концами вонзились в кожу у основания ногтя на мизинце — вросший ноготь! Она почувствовала резкую боль, дернула заусеницу. «Ш-ш-ш», — палец заныл.

Она тут же отложила ножницы и пришла в себя.

Ю Мэй убрала ножницы, потерла свою нежную кожу на руке и покачала головой: — Тяоцяо, я пойду, — Ю Мэй встала, быстро схватила сумку, сунула в рот печенье со стола. — Заранее желаю тебе, чтобы все твои желания сбылись, и все шло гладко.

Сказав это, она наклонилась к подруге и лукаво напомнила: — Кто ж виноват, что ты воспитатель! Познай тяготы этой работы. Ты — как служба поддержки, а я просто счетовод. Твои родители — один другого труднее. Береги себя!

— Ю! Мэй! Ты! А ну! Вернись! — Вэй Тяоцяо хотела выбежать из группы и догнать ее, но Ю Мэй уже и след простыл. Выбежав за ворота детского сада, она села на свой электроскутер и уехала.

Однако ехала она рассеянно, снова и снова вспоминая слова Вэй Тяоцяо.

Юань Лунь… кажется, все чаще относится к свиданиям как-то поверхностно?

Какая она понимающая? Просто старалась ставить себя на его место. Но как давно он уже не шел ей навстречу?

На прошлой неделе он обещал отпраздновать ее день рождения, забронировал ресторан, но в итоге даже забыл про ее праздник.

На позапрошлой неделе у нее воспалились миндалины, она сама ездила на капельницу, а он даже не смог забрать ее домой, не ответил ни на одно сообщение.

А еще раньше она нашла в его кармане чужой мелированный волос. Может, это волос его коллеги.

И сегодня у нее конъюнктивит, а он даже не поинтересовался ее самочувствием.

Ю Мэй думала то об одном, то о другом, отвергая одни мысли и не в силах избавиться от других. Беспокойные шестеренки в ее голове бешено закрутились, сомнения росли.

Она в панике вела скутер, остановилась на обочине и с тревогой хотела написать Юань Луню, но он, словно угадав ее мысли, написал первым.

Юань Лунь: Солнышко, ты уже дома?

Ю Мэй: Еще нет.

Юань Лунь: Будь осторожна за рулем, береги себя на дороге! Солнышко! Я буду за тебя волноваться!

Ю Мэй: Знаю.

Юань Лунь: Чуть не забыл, солнышко, твои глаза получше? Давай я завтра отвезу тебя к врачу на осмотр!

Ю Мэй: Не нужно, это оттого, что долго носила контактные линзы, глаза просто пересохли!

Напряжение спало, она немного успокоилась.

Юань Лунь: Солнышко, мы давно нормально не встречались. Я обязательно все компенсирую тебе в другой раз! Работа не так важна, как ты!

Ю Мэй: Не забудь про ночной сеанс в кино! Люблю тебя!

Она успокоилась. Глупые мысли. Сомнения в нем улеглись.

Юань Лунь: Я тоже тебя люблю! Солнышко! Скоро приеду к тебе!

Ю Мэй: Хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение