Большой пожар
Видя, что фарс закончился, Цзян Жучэнь подошла к Жэньгую и внимательно осмотрела его с ног до головы. Увидев, что он не ранен, она вздохнула с облегчением.
Как обычно, она погладила его по голове и, глядя в его смущенные глаза, серьезно сказала: — Жэньгуй, впредь, если столкнешься с подобным, не пытайся драться. Просто дай мне разобраться.
Ты еще маленький, не знаешь, как опасен мир. Если бы мы сегодня не успели, боюсь, ты бы пострадал.
Тогда, даже если бы мы вернули хлопок, я бы не смогла смотреть в глаза твоим родителям.
Тётушка Сюй, услышав это, почувствовала, как на глаза навернулись слезы. Внезапно она сильно ударила Жэньгуя несколько раз, слезы текли без остановки, и она, всхлипывая, ругала его: — Я говорила тебе, чтобы ты не делал глупостей! Они привели столько людей, а ты так упрямо с ними споришь.
Второй дядя Сюй, стоявший рядом с посиневшим лицом, свирепо смотрел на своего непутевого сына. Вероятно, если бы он не думал о том, что тот только что пострадал, он бы тоже присоединился к избиению.
Жэньгуй тоже знал, что натворил. Подросток, кусая губы, стоял на месте, позволяя матери бить его, не уворачиваясь.
Бив его, тётушка Сюй, глядя на сына, не могла больше бить, лишь крепко схватила его за руку и не отпускала.
Когда все успокоились и собирались увести Жэньгуя.
Жэньгуй вырвался из рук тётушки Сюй, взвалил на спину корзину, полную цветов хлопчатника, и собирался уйти, но его остановил Ли Янь, который все это время оставался на месте.
— Это вещи нашей семьи Ли, ты не можешь их забрать!
Жэньгуй крепко сжал корзину на спине, не желая ее отпускать.
— Это не собрано на земле вашей семьи Ли, почему я не могу это забрать?
Раньше Ли Янь, видя таких детей из крестьянских семей, даже не смотрел вниз, боясь, что лишнее слово уронит его достоинство.
Если бы не приказ господина Суна перекрыть Цзян Жучэнь каналы поставок сырья, он бы и не пришел.
Раньше он подкупил отца и сына Ли Личжэна, думая, что выполнить задание будет легко, но кто знал, что эти отец и сын — ничтожества, которых невозможно поднять. Они не только не выполнили дело, но еще и подставили его. При мысли об этом ему становилось противно.
— Почему?
Да потому, что моя фамилия Ли, это дерево растет рядом с землей моей семьи Ли и вытягивает плодородие из моей земли.
А вы, крестьяне без гроша за душой, хотите получить все просто так? Мечтать не вредно!
Цзян Жучэнь, видя, что он говорит все более нагло, словно вся деревня Лунтянь стала их частной собственностью, холодно фыркнула и сказала: — Тогда, по-вашему, раз вы стоите там и мозолите нам глаза, вызывая у нас тошноту, вы тоже должны заплатить нам за врача?
Ли Янь, получив такой отпор, так разозлился, что не мог вымолвить ни слова. Он перестал стоять там и притворяться, а прямо с людьми за спиной, не обращая внимания на сопротивление, силой попытался вырвать корзину из рук Жэньгуя.
Цзян Жучэнь, видя его такую наглость, поспешила помешать, но Второй дядя Сюй остановил ее.
— Старший молодой господин Ли, нам этот хлопок не нужен, вам не нужно отбирать его у моего сына, мы отдадим его вам потом.
Сказав это, он протянул руку, чтобы снять корзину с Жэньгуя.
Жэньгуй, с красными глазами, повернулся и сопротивлялся, всхлипывая: — Папа!
Это не собрано с его земли!
Ты должен мне верить!
Слушая обиженный голос своего сына, Второй дядя Сюй, обычно невозмутимый мужчина средних лет, тоже покраснел глазами. Он погладил Жэньгуя по голове и хриплым голосом сказал: — Папа знает, это папа бесполезен, сними это!
Стоявшая рядом тётушка Сюй уже рыдала, не в силах сдержать слез.
Цзян Жучэнь, наблюдая за этим, чувствовала себя тяжело, но не могла слишком вмешиваться в выбор семьи Второго дяди Сюй.
В конце концов, Второй дядя Сюй все же силой снял корзину с Жэньгуя и поставил ее перед Ли Янем.
Ли Янь, подняв подбородок, холодно посмотрел на Цзян Жучэнь и многозначительно сказал Второму дяде Сюй: — Все же вы разумны, не вмешиваетесь в чужие дела ради мелкой выгоды.
Иначе однажды можно обидеть влиятельного человека, и умереть, не зная, как.
Поэтому я советую некоторым людям вести себя прилично, не думайте, что, забравшись на высокую ветку, вы можете потерять голову. Осторожнее, чтобы однажды не оступиться и не упасть полумертвым, тогда вы станете посмешищем.
Было очевидно, что его слова были направлены на Цзян Жучэнь. Родители товарищей Жэньгуя, услышав это, переглянулись.
Ли Янь, видя, что он уже намекнул, а та группа людей все еще колеблется, не хотел больше тратить на них время. С лицом, полным нетерпения, он сказал: — Чего вы там застыли? Быстро принесите собранное, иначе я не могу гарантировать, что потом что-то не случится.
Едва слова слетели с его губ, как кто-то, неся плетеную корзину, высыпал из нее цветы хлопчатника перед Ли Янем.
После того, как первые двое последовали примеру, остальные, кто собирал цветы хлопчатника, видя это, могли только стиснуть зубы и один за другим передать цветы хлопчатника.
Даже предвидя, что такое может произойти, Цзян Жучэнь, глядя на эту сцену, не могла сдержать уныния.
Она могла понять действия этих людей. В конце концов, они не были одиноки, как она. У них были старики и дети, которых нужно было кормить. Обижать местных влиятельных людей ради небольших денег действительно не стоило.
В конечном счете, это была ее собственная слабость. Если бы она была сильна и могла принести им большую выгоду, сегодняшней ситуации не произошло бы.
Цзян Жучэнь спокойно смотрела на происходящее и не вышла, чтобы помешать. Если бы она сейчас вышла, эти люди, несомненно, стали бы жаловаться.
Эта небольшая неудача для нее ничего не значила. Собранного хлопка было достаточно для участия в соревновании. Если она выиграет соревнование, она сможет использовать очки хлопка в магазине системы, чтобы купить высококачественные семена хлопка.
К тому же, даже если в деревне Лунтянь ей не позволят собирать хлопок, она может поехать в другие места. В общем, нет безвыходных ситуаций, у нее было много путей.
Глядя на гору цветов хлопчатника и молчаливое выражение лица Цзян Жучэнь, Ли Янь почувствовал себя чрезвычайно самодовольным. Действительно, только он сам мог справиться с этим.
Видите, как он быстро привел Цзян Жучэнь в покорность.
Но этого было недостаточно. Нужно было еще их запугать, чтобы в будущем они не связывались с Цзян Жучэнь.
Подумав об этом, в глазах Ли Яня мелькнул холодный блеск. Он приказал своим подчиненным принести огниво и поджег цветы хлопчатника на глазах у всех.
Цветы хлопчатника быстро загорелись, и в воздухе распространился густой черный дым.
— Смотрите внимательно, вот что случится с тем, кто впредь будет помогать ей собирать цветы хлопчатника.
Сегодня первое предупреждение. Если в следующий раз мы узнаем, то не только сожжем собранный хлопок!
Голос Ли Яня, сопровождаемый треском горящего хлопка, донесся сквозь черный дым до ушей Цзян Жучэнь.
Глядя на наглое и самодовольное лицо Ли Яня, Цзян Жучэнь не могла сдержать гнева. Она холодно сказала: — Ли Янь!
Ты думаешь, что, будучи лакеем Сун Чжэнхэ, ты добьешься хорошего конца?!
Рано или поздно ты тоже сгоришь в огне, который сам разжег.
Ли Янь не обратил внимания на слова Цзян Жучэнь и даже в хорошем настроении ответил: — Сейчас ты слаба, а я силен.
Лучше следи за собой!
Моя жизнь в будущем будет прекрасна.
Сказав это, он еще и похотливо оглядел Цзян Жучэнь, сладострастно сказав: — Возможно, однажды ты будешь умолять меня.
Цзян Жучэнь, видя его пошлое лицо, знала, что у него на уме. С трудом сдерживая гнев, она собиралась проучить его, как вдруг.
Впереди внезапно появился густой черный туман. Присмотревшись, она поняла, что это не черный дым от горящего хлопка, а словно что-то горит впереди.
— Там, кажется, горит кухня, откуда такой большой черный дым?
Не только Цзян Жучэнь увидела черный дым впереди, но и многие рядом с ней тоже заметили его.
Ли Янь и другие, услышав шум, тоже обернулись. Под взглядами всех черный дым продолжал расширяться, почти полностью закрывая половину неба.
Затем издалека послышались крики.
Это определенно не просто готовка, какой-то дом загорелся.
Подумав об этом, Цзян Жучэнь перепрыгнула через костер и поспешила к месту пожара.
Все присутствующие не были дураками и быстро отреагировали. Они поспешили домой, достали деревянные ведра и тазы для воды и бросились тушить пожар, оставив Ли Яня и остальных на месте.
Глядя на едва различимые силуэты деревьев в черном дыму, Ли Янь на мгновение замер на месте, затем повернулся к своим подчиненным и спросил: — Под этим черным дымом есть большое дерево?
Подчиненный широко раскрыл глаза и посмотрел. Действительно, внизу было большое дерево: — Брат Янь, у тебя отличное зрение, там действительно есть дерево.
Лицо Ли Яня резко изменилось. Он не обратил внимания на происходящее и бросился бежать в сторону дома.
Оставшиеся люди все еще были в недоумении, думая, что Ли Янь хочет уклониться от платы за их помощь, и поспешили за ним.
К тому времени, как Цзян Жучэнь добралась до места пожара, огонь уже охватил большую территорию. Весь дом был объят пламенем, спасти его было невозможно.
Она могла только постараться эвакуировать людей, приказывая всем убрать дрова, стога сена и другие легковоспламеняющиеся предметы вокруг домов, чтобы предотвратить больший ущерб.
— О, Небеса!
Что происходит?!
Старая госпожа Ли, поспешно прибежавшая из дома матери, рухнула перед своим домом, который вот-вот должен был сгореть дотла, и в отчаянии зарыдала. Ли Янь и другие, прибежавшие следом, тоже потемнели в глазах, увидев эту сцену.
Лю Лань оцепенело смотрела на огонь перед собой, бормоча: — Все кончено, мои деньги, украшения, все пропало!
Пожар всего за полчаса уничтожил двор семьи Ли. Глядя на руины дома, который держал ее в плену много лет, Цзян Жучэнь испытывала смешанные чувства.
Зевак становилось все больше, почти вся деревня Лунтянь узнала о том, что большой двор семьи Ли сгорел дотла.
Ли Цин, получив известие из другого места, прибежал обратно, когда дом уже превратился в руины.
Безжизненно глядя на эту сцену, он никогда не чувствовал такого отчаяния. Семейное дело, оставленное предками, было уничтожено пожаром.
Ли Янь, дрожа, бил кулаками по земле, чувствуя одновременно облегчение и сожаление. Облегчение от того, что он не остался в доме во время пожара, и сожаление от того, что не вынес заранее семейное имущество. Теперь все сгорело дотла.
— Нет, а где Матушка Цай?!
Матушка Цай ведь была в доме?!
Где она?
Лю Лань поняла, что что-то не так. Сегодня утром она хоть и поехала с свекровью на бычьей повозке к матери, но оставила Матушку Цай присматривать за домом. Куда она делась?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|