Заключение пари (Часть 1)

Заключение пари

— Хватит! — Хэ Дафа, видя, что семья Второго дяди Цзян все еще причитает, с мрачным и нетерпеливым лицом пнул Второго дяди Цзян на землю и повернулся, чтобы приказать своим подчиненным.

— Мне надоело с вами разговаривать. Вы что, думаете, у меня тут благотворительная лавка?! Идите, позовите торговца людьми и продайте всю их семью!

Мелких, которые чего-то стоят, продайте в цинлоу.

Едва слова слетели с его губ, как подчиненные Хэ Дафа ринулись вперед и крепко связали семью Второго дяди Цзян заранее приготовленными веревками.

Это окончательно напугало семью Второго дяди Цзян. Они изо всех сил молили о пощаде, а собравшиеся люди лишь вздыхали и отворачивались.

Но подчиненные Хэ Дафа не были простыми людьми, они были сильными, крепкими и с каменными сердцами.

С такими нежными девушками, как Цзян Жуюнь, они обращались немного мягче, боясь испортить товарный вид.

Но со Вторым дядей Цзян и его женой они не были так вежливы, связывая их с грубой силой.

— Господин Хэ! Я хочу развестись с Цзян Хуа!

Это больше не мое дело!

Моя фамилия Чжан!

Если продавать, то продавайте тех, у кого фамилия Цзян!

Вторая тётушка Цзян в этот момент выглядела растрепанной и жалкой, ее сердце было полно ненависти к Второму дяде Цзян. Она хотела как можно скорее разорвать с ним отношения, чтобы не быть втянутой.

Цзян Жуюнь, услышав, что мать хочет развестись с отцом, широко раскрыла глаза, а затем поддержала ее: — Верно!

Отец всегда плохо относился к матери, и некоторое время назад они уже собирались развестись.

Мы с матерью договорились, что после развода я возьму фамилию матери.

— Ты... вы... — Второй дядя Цзян побагровел от гнева на мать и дочь и не мог вымолвить ни слова.

— Ха-ха-ха!

Ваша семья — просто собачья свара, отличное представление!

Хэ Дафа и его крепкие подчиненные смеялись до упаду.

Цзян Жучэнь, глядя на эту сцену, тоже чувствовала невольное сострадание. Хотя семья Второго дяди Цзян была морально развращена, банда Хэ Дафа тоже не была хорошими людьми, они принуждали порядочных людей к проституции и творили всякое зло.

Эта ситуация явно была заговором, направленным против мануфактуры. Если сегодня не решить этот вопрос, то даже продажа семьи Второго дяди Цзян не решит проблему.

Подумав об этом, Цзян Жучэнь взглянула на вывеску Мануфактуры Цзян, успокоилась и собиралась протиснуться сквозь толпу, но тут услышала голос.

— Могу я спросить, вы госпожа Цзян?

Цзян Жучэнь обернулась и увидела молодого человека в синей одежде, который с улыбкой смотрел на нее.

Пока она недоумевала, он указал на Башню Ванцзян через улицу.

— Мой господин приглашает вас пройти и присесть.

Видя ее настороженность, он поспешно достал из кармана поясной жетон, на котором отчетливо было написано слово "Фэн".

— Госпожа Цзян, не волнуйтесь, наш господин из Резиденции Фэн.

Увидев, что вы здесь колеблетесь, и опасаясь, что у вас какие-то трудности, он специально послал меня позвать вас.

Сказав это, он добавил: — Наверху также находится господин из Резиденции Сун.

Цзян Жучэнь посмотрела в направлении, куда указывал мужчина в синей одежде, и увидела несколько едва различимых фигур за колышущимися на ветру занавесками на верхнем этаже Башни Ванцзян.

Она слегка кивнула и тихо ушла вместе с мужчиной в синей одежде.

Башня Ванцзян с древних времен считалась одной из четырех великих башен Династии Великая Чу. Говорят, что когда-то здесь святой улетел на белом журавле, поэтому многие литераторы останавливались здесь, оставляя свои стихи.

Если отбросить исторические корни, Башня Ванцзян расположена на берегу Реки Гань, где иногда проплывают белые паруса и парят чайки, что делает ее редким хорошим местом.

Однако для Цзян Жучэнь это не имело большого значения. Вывеска Башни Ванцзян в уезде Лянпин была очень известна, но обычных людей, измотанных работой, больше заботили урожай на полях и ежедневные три приема пищи.

Но это не мешало ей с восхищением осматривать во время остановки каллиграфию, оставленную великими литераторами прошлых поколений внутри Башни Ванцзян.

— Госпожа Цзян, господин просит вас войти и побеседовать! — Мужчина в синей одежде отодвинул жемчужные занавески, приглашая Цзян Жучэнь войти.

Цзян Жучэнь слегка кивнула в знак благодарности, грациозно ступая, вошла в комнату.

Внутреннее убранство комнаты было величественным и светлым, в старинном стиле.

Окна, выходящие на реку, были широко распахнуты, и, отодвинув жемчужные занавески, можно было увидеть пейзаж Реки Гань.

Едва войдя, Цзян Жучэнь увидела не прекрасный речной пейзаж, а красивого мужчину в белом халате у окна.

В этот момент он стоял, заложив руки за спину, его глаза излучали легкий мягкий свет, падающий на нее.

Свежий ветер с реки развевал его черные волосы, и одна прядь упала на его красивое, словно высеченное ножом, лицо.

Это придавало изначально мягкому и красивому мужчине нотку непринужденности.

Взгляд Цзян Жучэнь встретился с его взглядом, и она, словно обожженная, незаметно отвела глаза.

Мужчина в белом слегка изогнул губы и тихо кашлянул.

Рядом раздался гладкий голос: — Госпожа Цзян! Мы с вашим старшим братом друзья!

Не стесняйтесь!

Входите и садитесь!

Цзян Жучэнь только тогда заметила сидящего у окна впереди красивого мужчину в парчовом халате, с нефритовым поясом на слегка полноватой талии.

Внешность у этого человека была довольно хороша, но по сравнению с мужчиной в белом халате он выглядел блекло.

По словам пришедшего, она примерно догадалась, что это Сун Чжэнхэ.

А мужчина в белом... это Фэн Юнь, только его наряд сейчас совсем не похож на то, что она видела в первый раз.

— Госпожа Цзян, давно не виделись, как поживаете?

Фэн Юнь, не меняя выражения лица, подошел от окна к столу, загородив Цзян Жучэнь вид на Сун Чжэнхэ, и спокойно спросил.

Затем, словно заметив, что у нее нет места, он походя отодвинул стул рядом, приглашая ее сесть.

Цзян Жучэнь опустила взгляд и ответила: — Спасибо, господин, за заботу, я в порядке.

Видя, что она не двигается, Сун Чжэнхэ горько усмехнулся и сказал Фэн Юню: — Думаю, госпожа Цзян меня неправильно поняла, решив, что это я подослал людей подставить ее дядю!

Сказав это, он притворно поклонился Цзян Жучэнь.

— Госпожа, не вините меня, этот Хэ Дафа хоть и родственник моей наложницы.

Но это дело не имеет ко мне отношения, он действовал по собственной инициативе.

Сказав это, он сделал паузу и многозначительно добавил: — Впрочем, ваш второй дядя тоже ослеплен похотью, сделал беременной сестру другого человека, и порядочная девушка каждый день угрожает повеситься. Неудивительно, что те разозлились.

Цзян Жучэнь не отрицала вину Второго дяди Цзян. Он действительно совершил такое, и должен понести наказание.

Она пришла не ради семьи Второго дяди Цзян, а ради Мануфактуры Цзян.

— Господин Хэ, сегодня здесь присутствует господин Фэн.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение