Глава 5. Неожиданность (Часть 2)

— Я видел всех этих болезненных изнеженных барышень в столице, которые визжат при виде сверчка. А ты довольно интересная, — Сяо Суй жевал сухую травинку.

Цзян Мань: — Из Резиденции Юнчанского Хоу.

— В первый же день учебы сбежала с занятий? — насмешливо спросил Сяо Суй.

Он не спросил, когда у Резиденции Юнчанского Хоу появилась еще одна дочь. Похоже, он прекрасно знал о происхождении Цзян Мань.

Хоть он и был прожигателем жизни, но не дураком.

Цзян Мань: — Учитель так скучно объясняет, голова болит.

— Вот именно! — дружно согласились остальные, явно одобряя её слова. Их взгляды стали немного теплее.

Цзян Мань засучила рукава: — А давайте устроим бой?

— Моего Генерала одолжу тебе, — щедро сказал Сяо Суй и протянул ей золотую клетку.

С появлением нового участника всем стало еще интереснее, они потерли руки, готовясь к битве.

Юный паж поспешно расчистил площадку.

Цзян Мань открыла клетку, и Генерал выпрыгнул на землю, подняв голову и выпятив грудь. Он действительно выглядел как генерал, полный боевого духа.

Господин напротив не отставал. Его сверчок тоже выглядел бодрым и явно не из тех, кого легко обидеть.

— Ставлю всё это! — Цзян Мань взмахнула длинным рукавом, проявляя щедрость, и поставила на кон весь свой кошелек.

Остальные не уступали.

Кто-то ставил на Генерала, кто-то на сверчка противника.

Сяо Суй свистнул, Цзян Мань и её противник одновременно отпустили своих сверчков. Два больших сверчка стремительно бросились друг на друга, словно заклятые враги, полные боевого задора!

Глаза Цзян Мань сияли: — Генерал, кусай его!

Сверчок противника действительно был силен. Он увернулся от атаки Генерала, нацеленной на шею, и тут же развернулся, чтобы атаковать сзади.

— Отлично сработано!

Надзиратель академии, услышав шум, подошел и увидел эту сцену.

Он так рассердился, что у него задрожала борода.

Увидев впереди Сяо Суя, он чуть не упал в обморок на месте.

Группа учеников, в этом месте, предназначенном для изучения мудрости, кричала, покраснев от возбуждения.

— Это бунт! Что за безобразие!

Он дрожал от гнева.

Но группа была так увлечена боем, что совершенно не обращала внимания на происходящее вокруг.

Надзиратель дрожащим пальцем приказал: — Идите, разнимите их!

Стражники переглянулись и с некоторой неохотой подошли к группе: — Господа, надзиратель пришел.

Сяо Суй махнул рукой: — Идите, идите, не мешайте мне! Сейчас самый важный момент!

— Хм? — Он понял, что что-то не так, и обернулся. Надзиратель был вне себя от гнева.

Он прочистил горло и тихонько толкнул Цзян Мань.

Он немного недоумевал. Надзиратель никогда не находил их в этом месте. Почему сегодня ему удалось их поймать?

Группу привели к учителю.

Сяо Суй обмахивался веером, улыбался во весь рот, выглядел совершенно беззаботным и ничуть не смущенным.

Надзиратель за эти годы потерял почти всю бороду из-за Сяо Суя. Они ненавидели друг друга, и надзиратель, надув щеки, свирепо смотрел на него.

Этих прожигателей жизни он и наказывал, и ругал, но они были как медные горошины — ничем их не проймешь. К тому же, у каждого из них были влиятельные семьи, они были настоящими "прародителями", с ними просто невозможно было справиться.

Однако Цзян Мань, новое лицо, оказалась в беде.

Он нашел слабое место и быстро решил сделать Цзян Мань примером.

Чиновники академии прекрасно знали всех детей знатных семей и благородных девиц столицы. Цзян Мань явно не входила в их число.

Он погладил бороду, его лицо было серьезным, но в душе он радовался.

Все эти годы его должность надзирателя была формальностью. Сяо Суй и его компания прожигателей жизни доводили его до белого каления.

Он мысленно пролил горькие слезы, но наконец-то мог преподать урок этим безнадежным.

— Ты новенькая? — строго спросил он.

Цзян Мань продемонстрировала отличное отношение к признанию ошибок: — Учитель, я знаю, что виновата. Пожалуйста, только не говорите моему отцу, умоляю!

Надзиратель обрадовался в душе, но сохранил серьезное выражение лица: — Идите, пошлите человека в резиденцию этой девушки!

Эта история за один день облетела всю академию, и Цзян Мань сразу стала знаменитой.

Юнчанский Хоу, явившись на утренний прием, был одарен скрытыми взглядами коллег. Вернувшись в резиденцию, он был полон гнева: — Где эта непокорная дочь?

Госпожа Хоу тоже выглядела растерянной: — Ушла гулять, еще не вернулась, — она тоже не ожидала, что Цзян Мань натворит бед в первый же день учебы.

«Грохот!» — Цзян Чжожань пнул стул. — Когда вернется, пусть идет стоять на коленях в родовую усыпальницу.

Цзян Мань, однако, была весьма довольна.

Ей нравилось доставлять неприятности Цзян Чжожаню и остальным.

У двора Цзян Жоу было еще одно преимущество: через него удобно было перелезать через стену.

Входить и выходить можно было, не пользуясь главным входом, что избавляло от многих хлопот.

Цзян Чжожань был хитрым и расчетливым. Пока Цзян Мань была ему полезна, он ничего с ней не сделает. До тех пор, пока она не потеряет для него ценность.

Сейчас ей нужно было делать все, что в пределах его терпения, чтобы как следует его позлить. Лучше всего — довести старого негодяя до смерти от гнева.

Когда она полностью разрушит сюжет и Резиденция Юнчанского Хоу потеряет всё, можно будет свести счеты за прошлую жизнь.

Стоять на коленях в родовой усыпальнице? Это исключено.

Она перелезла через стену и, под недоверчивым взглядом Пожилой Лю, подмигнула ей: — Тсс.

— Прародительница, куда вы пропали? Хоу в страшном гневе.

Цзян Мань ходила с прожигателями жизни в игорный дом, трясла кости и набила кошелек до отказа.

— Вот, держи, — она протянула ей кошелек. — Сохрани его.

— Откуда это?

— Выиграла.

— !

Пожилая Лю подумала, что ей действительно стоит немедленно собрать пожитки и сменить хозяина.

— Если посмеешь сбежать, я тебя обрию и отправлю в храм есть постное, — мрачно произнесла Цзян Мань.

Пожилая Лю вздрогнула и недоверчиво посмотрела на нее.

Проведя весь день в развлечениях, Цзян Мань умылась и легла спать.

Во сне её душила змея, холод проникал в каждую клеточку тела.

Змея обвивалась все туже, лишая её возможности дышать.

Холодный ветер стучал в оконные рамы. Худая фигура сидела у кровати Цзян Мань.

Его взгляд был спокоен, словно бездонный темный источник. Он смотрел на лицо Цзян Мань, его длинные пальцы медленно сжимали её хрупкую шею.

Лицо Цзян Мань покраснело, ресницы дрожали, как крылья, она выглядела одновременно уязвимой и красивой.

В глазах Линь Цзяньхэ не было ни малейшего выражения, рука сжималась все сильнее.

— Ух, — Цзян Мань застонала от боли.

Её тонкие брови нахмурились, придавая ей еще более хрупкий вид.

Линь Цзяньхэ резко отпустил.

Он некоторое время смотрел на Цзян Мань, его бледные губы плотно сжались.

На следующий день, едва Цзян Мань вошла в академию, Сяо Суй, сидевший рядом, спросил: — Ты слышала?

Цзян Мань, потирая шею, сонно спросила: — Что слышала? — Она не знала, как спала прошлой ночью, но шея сильно болела.

— Вчера ночью несколько учеников напились, упали в воду и утонули.

Цзян Мань ждала продолжения.

Просто утонувшие люди не заставили бы Сяо Суя выглядеть таким загадочным.

Как и ожидалось, Сяо Суй продолжил: — Ты видела этих людей вчера. Это те, кто издевался над Линь Цзяньхэ у ворот академии.

Цзян Мань вздрогнула: — Все утонули?

Сяо Суй: — Именно так.

— И тела были ужасны.

— Что ты имеешь в виду?

— Их сначала заживо растерзали волки, а потом они в панике бросились в воду и утонули.

Цзян Мань окончательно проснулась.

— Это был несчастный случай?

— А что еще? — Сяо Суй поднял бровь.

В прошлой жизни тоже что-то подобное случалось, но те люди были настолько незначительны, что она не помнила подробностей.

Линь Цзяньхэ как раз в этот момент, хромая, подошел к углу.

Он равнодушно относился к открытым насмешкам окружающих, его брови были острыми, как меч.

Он, казалось, еще больше похудел, синяя рубаха висела на нем свободно.

Его пальцы, державшие стопку книг, были тонкими, виднелись костяшки.

Цзян Мань увидела на обложке два иероглифа: "Яньи".

Наверное, он переписывал для книжной лавки.

Она отвела взгляд, молча.

В прошлой жизни Линь Цзяньхэ был таким худым?

Она не верила, что это Линь Цзяньхэ убил тех людей.

В это время Линь Цзяньхэ был лишь жалким мальчиком, полным злобы, но у него еще не было таких средств.

Это должен был быть несчастный случай.

Она вздохнула с облегчением.

Но тут её сердце снова затревожилось.

Скоро должен был произойти следующий сюжетный поворот, связанный с её приближением к Линь Цзяньхэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение