Глава 2. Резиденция Хоу (Часть 3)

— Это работа мастера Наньгуна. На ней изображена слива мэйхуа, а её обнимает мальчик, приносящий счастье. У цветка шесть лепестков, тычинки украшены красным агатом, а лепестки — инкрустацией перьями зимородка. Если кто-то за пределами нашей резиденции Хоу получит такую шпильку, то, боюсь, будет хранить её как семейную реликвию.

Цзян Мань выбрала её только потому, что она выглядела самой дорогой.

Услышав эти слова, она действительно улыбнулась.

Золотая шпилька-буяо покачивалась у её уха, придавая щекам Цзян Мань розоватый оттенок. У неё были глубокие складки двойных век, уголки глаз слегка опущены, а когда она улыбалась, её взгляд сиял.

Цзян Жоу посмотрела ей в глаза: — И правда, одежда красит человека.

— Сегодня день рождения дочери из Резиденции Министра. Отец и матушка сначала боялись, что ты будешь стесняться незнакомых людей, и хотели, чтобы ты отдохнула в резиденции, прежде чем выходить в свет. Но мне кажется, что А-Мань, только приехав, такая живая, возможно, больше захочет пойти и завести друзей? Если хочешь пойти, я сегодня познакомлю тебя со столичными девушками, хорошо?

Цзян Мань засунула в рот дольку мандарина: — Я вчера видела, как оживленно на улицах, сегодня хочу пойти туда. А эти девичьи сборища мне неинтересны.

— Я пошла, — Цзян Мань встала, отряхнула с рук мандариновый сок и сказала Пожилой Лю у двери: — Пойдем гулять по магазинам.

— Ты еще не поприветствовала отца и матушку… — не успела Цзян Жоу договорить, как Цзян Мань уже умчалась, словно ветер.

Она долго смотрела вслед Цзян Мань, прежде чем отвести взгляд.

— Госпожа… — служанка хотела что-то сказать, но запнулась.

— Просто расскажи все как есть отцу и матушке, — Цзян Жоу сморщила носик. — Младшая сестра слишком непослушная.

По дороге Цзян Мань столкнулась с маленьким толстяком Цзян Юем. Увидев Цзян Мань, этот Младший Наследник скривился, словно она была ему противна, и, как пушечное ядро, бросился к ней, крича: — У меня нет такой сестры, как ты!

Тело Цзян Мань долгие годы недоедало. Месяц хорошего питания не мог быстро укрепить его. Цзян Юй весил вдвое больше неё, и этот маленький толстяк вполне мог сбить её с ног.

Разве она не выглядела жалко? Почему все её обижают?

Тц.

— А ты думаешь, кто-то горит желанием иметь такого младшего брата, как ты? — произнесла она высокомерным тоном, глядя на Цзян Юя сверху вниз, словно на муравья.

Цзян Юй широко раскрыл глаза, не веря своим ушам: — Что ты сказала?

Цзян Мань: — Человеку важно знать свое место. Ты меня не любишь, так почему я должна из кожи вон лезть, чтобы полюбить тебя? Честно говоря, ты мне противен не меньше, чем я тебе.

Никто никогда не выражал Цзян Юю свою неприязнь так откровенно.

Насмешка в глазах Цзян Мань была неподдельной.

Цзян Юй застыл, его лицо побагровело, грудь тяжело вздымалась. Он резко бросился вперед: — Ты дерзкая! Смерти ищешь!

Служанки и пожилые женщины позади Младшего Наследника гневно уставились на Цзян Мань.

Её слова были просто верхом злобы.

Цзян Мань засучила рукава. Цзян Юй бросился к ней, но на полпути споткнулся и растянулся на земле.

Маленький толстяк взвыл, как поросенок.

— Пфф, — Цзян Мань прикрыла рот рукой. — Прости, не могу сдержаться, ух, ха-ха-ха.

— Ау! Ты смерти ищешь!

Цзян Мань присела перед ним: — Осторожно, а то брошу тебя в озеро рыб кормить.

Цзян Юй гневно посмотрел на неё. Цзян Мань с сочувствием похлопала его по плечу и вздохнула: — Наконец-то я встретила кого-то, кому не везет рядом со мной, — сказав это, она, казалось, снова не смогла сдержаться и прыснула со смеху, причем смеялась все веселее и веселее. — Пфф-ха-ха-ха.

Она вытерла слезы, выступившие от смеха, и развязно ушла.

Служанки бросились к Цзян Юю, окружив его: — Наследник, вы в порядке? Вторая госпожа слишком дерзкая, нужно обязательно попросить госпожу хорошенько наказать её!

Цзян Юй смотрел вслед Цзян Мань, надув щеки, чувствуя себя обиженным: — Я скажу отцу, чтобы он тебя побил! До смерти побил!

Пожилая Лю смотрела на Цзян Мань, не решаясь заговорить.

Прошел всего день с её приезда в резиденцию, а она уже успела обидеть Младшего Наследника, зеницу ока госпожи.

Цзян Мань сделала вид, что не заметила её взгляда.

В прошлой жизни этот маленький толстяк доставил ей немало хлопот.

Она всего лишь нечаянно рассмеялась.

Пожилая Лю была полна беспокойства и мысленно прикидывала, что нужно срочно найти способ перевестись куда-нибудь. Служа такой ненадежной госпоже, хорошей жизни явно не предвидится.

Пока они шли, Цзян Мань сказала: — Слышала, что «Напиток Пьяного Бессмертного» в Трактире Пьяного Бессмертного стоит тысячу золотых за кувшин. Сегодня я пойду попробую, так ли он хорош. Ты пойди договорись, я немного погуляю и приду.

Пожилая Лю схватилась за кошелек у себя на груди: — Госпожа, вы…

— Будешь еще болтать — продам тебя.

Пожилая Лю со вздохом ушла.

Как только она ушла, Цзян Мань остановилась и повернула в другую сторону.

Время было то же самое, что и вчера, когда она въезжала в столицу.

Она шла и шла, все ближе подходя к Академии Чунвэнь.

Неизвестно, показалось ли ей, но она снова услышала тот же шум.

Повернув за угол, она снова оказалась на том же месте, где вчера сошла с повозки.

«Хлоп!» — глиняная фигурка в её руке упала на землю и разбилась вдребезги.

Цзян Мань смотрела на сцену в снегу, её зрачки сузились.

— Маленький ублюдок, умоляй меня! Ну же, проползи у меня между ног, и я тебя пощажу, — та же самая сцена.

Юноша опустил голову, его шея, казалось, вот-вот сломается.

Хлыст со свистом опустился на спину Линь Цзяньхэ, и кровь немедленно просочилась.

Она видела посиневшие от холода губы Линь Цзяньхэ, его лоб, покрытый испариной, лицо, белое, без единой кровинки. Глаза его казались еще холоднее, чем вчера.

Она не понимала, что происходит.

Неужели сюжет, который не был разыгран вчера, обязательно нужно пройти?

Та же самая сцена, те же самые люди.

Человек с хлыстом бил в те же места, говорил те же слова.

Каждая рана на теле Линь Цзяньхэ была такой же, кровь, просочившаяся из-под его колен, резала ей глаза.

Её сердце словно сжали в кулаке, а выдыхаемый белый пар тускло рассеивался в солнечном свете.

Внезапно Линь Цзяньхэ поднял голову и посмотрел на неё.

Не раздумывая, она развернулась и побежала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение