Глава 1. В день поминовения усопших женятся на мужчине

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 1. В день поминовения усопших женятся на мужчине

Праздник голодных духов, час Цзы.

Ночь густая,妖風(yāofēng) дует порывами, листья деревьев шелестят, необъятная тьма почти поглотила землю.

За шестым кольцом Драконьего Города, в огромной деревне, лишь из глубины старого дома на склоне горы исходит тусклый багровый свет.

— Молодой господин, умоляю вас!

— Согласитесь на этот брак!

— Ваше тело, только он сможет спасти вас!

Белоликая сваха с накрашенными губами стояла на коленях, умоляюще глядя на мужчину перед собой. Видя, что он молчит, она снова тяжело поклонилась.

Она продолжила: — Хоть и муж-жена, но во всем мире только его гороскоп может спасти вам жизнь, молодой господин, вы должны думать о большем!

— Молодой господин, скорее возвращайтесь в брачную комнату!

— Если пропустите благоприятный час, будет плохо!

Изящный мужчина сердито вытаращил глаза. Услышав эти слова, он почувствовал резкую боль в легких, в горле зачесалось, он прикрыл рот и закашлял кровью. — Абсурд!

— Какой абсурд!

— Сейчас двадцать первый век, а вы все еще устраиваете браки по сговору?

— Объединились, чтобы обманом заманить меня в старый дом, устроить шаманскую свадьбу, я не соглашусь!

— Я в этой жизни женюсь только на Синхэ!

С этими словами он собрался оттолкнуть сваху и уехать, но, едва подняв ногу, услышал оглушительный раскат грома, и фиолетовая молния точно ударила его в макушку.

В одно мгновение мужчина прямо рухнул вниз.

— Молодой господин Цзо!

Сваха была в ужасе, она подбежала и проверила его дыхание, обнаружив, что он еще дышит. Она вздохнула с облегчением, быстро схватила его за ноги и втащила в дом, а затем ловко заперла дверь.

— Молодой господин Цзо, не вините меня за жестокость, это все воля старого господина.

— У группы Цзо не может не быть наследника, когда рассветет, тебе станет лучше.

Сваха дважды помолилась у двери, затем съежилась и на цыпочках ушла.

Внутри.

Окна широко открыты, пронизывающий холодный ветер проносится мимо, бронзовые колокольчики под карнизом звенят, бумажный красный фонарь излучает багровый, как кровь, свет, освещая иероглиф двойного счастья на деревянной двери.

При ближайшем рассмотрении, в каллиграфии иероглифа двойного счастья нет ни малейшего намека на праздник, скорее похоже, что связанный призрак пытается вырваться наружу!

Вдруг ресницы потерявшего сознание изящного мужчины дрогнули.

Боль!

Голова сильно болит!

Цзо Наньхуай с трудом открыл глаза, сфокусировал взгляд и, покачиваясь, встал.

Где это он?

Разве его уже не казнили осенью?

Государственный司馬(Sīmǎ) Е вместе с евнухом сфабриковали улики, ложно обвинив его в намерении поднять мятеж. Император пришел в ярость и приговорил его к смертной казни через три дня.

Лезвие ледяного топора, сверкающее холодным светом, опустилось, и Цзо Наньхуай отчетливо почувствовал, как ему отрубили шею.

Но почему он сейчас здесь?

В огромной комнате все предметы сделаны из дерева. На столе из грушевого дерева лежат две тарелки с красными финиками и арахисом. На стенах висят две изысканные картины с изображением гор и рек. Однако больше всего поражает вездесущий иероглиф счастья и бросающаяся в глаза кровать из красного дерева.

На кровати из красного дерева сидит человек в красной свадебной вуали. Невозможно разглядеть его лицо, можно увидеть только алое свадебное платье. Широкие рукава скрывают изгибы его тела, обнажая лишь пару холодных белых, четких и тонких рук, сложенных на коленях.

— Молодой господин Цзо, время уже позднее, пора поднимать вуаль.

Андрогин, с оттенком очарования, голос донесся из-под вуали.

Цзо Наньхуай опешил. — Неужели отец устроил для меня посмертный брак, и это ад?

Подумав так, Цзо Наньхуай тут же покачал головой.

— Девушка, не слушайте моего отца, разве брак — это детская игра?

— Мы с вами никогда не встречались, так как же мы можем так легко заключить брак?

— Сейчас еще рано, уходите скорее!

Сказав это, он собрался открыть дверь и уйти, но сваха, уходя, повесила на дверь несколько замков, и теперь, как бы он ни старался, он не может ее открыть.

— Что за чертовщина?

— пробормотал Цзо Наньхуай.

— Молодой господин Цзо, дверь заперта, вам не уйти.

— снова раздался тихий голос.

Грохочет гром, небо становится все более мрачным, облака клубятся над небесным сводом.

Ветер хлопает окнами, красная свеча в фонаре дрожит и почти гаснет.

Красная вуаль взметнулась, обнажив гладкий белый острый подбородок и пару алых тонких губ.

Никто не заметил, что у «невесты» нет тени, а кончики пальцев не касаются земли.

Цзо Наньхуай внезапно понял и кивнул, он мог только вздохнуть: — Вот как, тогда, похоже, остается только ждать рассвета,

— а затем уверенно сказал: — Девушка, не бойтесь, я благородный человек, у меня нет злых намерений.

Человек под вуалью усмехнулся, казалось, в этом была доля насмешки.

— Лицемер.

С этими словами он вдруг встал и двинулся к Цзо Наньхуаю.

Ветер становится все сильнее, за окном воет, как будто проносится妖風(yāofēng).

Цзо Наньхуай был сосредоточен на том, как открыть дверь и замок, не замечая, что человек позади него подходит все ближе и ближе, и тем более не замечая черной энергии, исходящей из его пальцев.

— Я понял!

— Нужно всего лишь использовать острый предмет, чтобы подвигать пластину, и замок откроется!

— Глаза Цзо Наньхуая внезапно загорелись, он резко обернулся, чуть не столкнувшись с вуалью, и в следующее мгновение выражение его лица резко изменилось. — Девушка, осторожно!

Цзо Наньхуай обхватил его за талию, протянул руку и притянул к себе, а затем быстро откатился в сторону!

Бум!

Раздался громкий взрыв, огромный светильник, висевший на балке, упал прямо вниз, разбившись на куски.

Шэнь Цюэ не ожидал, что у этого болезненного отпрыска семьи Цзо будет такое доброе сердце, он был ошеломлен, убрал черную энергию из руки и подавил убийственные мысли в своем сердце.

— Чуть не поранил вас, девушка, вы испугались?

— Цзо Наньхуай выдохнул и с обеспокоенным видом посмотрел на человека перед собой.

Увидев лицо человека перед собой, Цзо Наньхуай застыл на месте.

Только этот человек был чрезвычайно красив, с холодными бровями и глазами, длинными и дерзкими глазами桃花眼(Táohuā yǎn), волнующими душу тонкими губами и кожей, белой до крайности, но выпуклый кадык, синяя щетина на губах, четкие очертания — все говорило о его мужской сущности.

— Ты не девушка?

Очаровательный мужчина, скривив алые губы, взял его за подбородок холодной белой рукой, наклонился, его зрачки приковали к нему, усмехнулся. — Когда я говорил, что я девушка?

— Тогда… тогда как мы можем пожениться?!

— Цзо Наньхуай испугался до белизны в лице, поспешно отпустил его и быстро встал.

— Должно быть, эта бестолковая группа людей перепутала человека, как тебя зовут?

— Как-нибудь я вернусь во сне и попрошу моего отца компенсировать твоей семье.

Услышав эти слова, Шэнь Цюэ еще больше усмехнулся.

— Во всем Драконьем Городе, кто не знает, кто не ведает, что молодой господин группы Цзо, Цзо Наньхуай, любит мужчин, женитьба на мне, Шэнь Цюэ, разве это тебя обижает?

— К тому же, вы приложили все усилия, чтобы связать меня сюда, разве не ради сегодняшней ночи?

Подождите!

Почему эти слова такие знакомые?

— Шэнь Цюэ?

— Ты сказал, тебя зовут Шэнь Цюэ?

— Цзо Наньхуай расширил глаза, и его красивое лицо мгновенно побелело. — Я маленький господин группы Цзо, Цзо Наньхуай?

Оглядевшись, он, наконец, заметил медное зеркало на восточной стороне. Цзо Наньхуай быстро бросился вперед, держа зеркало, и, увидев в зеркале совершенно незнакомое лицо, Цзо Наньхуай почувствовал темноту перед глазами и чуть не потерял сознание.

Он действительно попал в эту книгу Ляо Чжая!

И к тому же, он стал этим извращенным и отвратительным главным злодеем с тем же именем и фамилией, что и у него!

Подождите, согласно описанию в книге, сегодня день его свадьбы с Шэнь Цюэ, а это значит, что до одержимости призраком остался всего один день!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. В день поминовения усопших женятся на мужчине

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение