Сильнейший призрак из холодных земель Севера высвободил свою ауру, и все демонические существа перед этим абсолютно могущественным присутствием должны были склонить головы и подчиниться.
Цзо Наньхуай поднял голову и увидел, как человекоподобные летучие мыши у входа разбегаются, словно почувствовав нечто ужасающее. Даже белобородый старик побледнел и запаниковал.
Всего за несколько мгновений они разлетелись, как птицы и звери.
Однако эта аура длилась меньше минуты, а затем внезапно исчезла.
В следующее мгновение Цзо Наньхуай увидел, как Ди Фу внезапно упал на него.
Лицо Ди Фу было бледным, на лбу выступили капли пота. Он тяжело дышал, явно израсходовав все силы.
В панике Цзо Наньхуай поспешно помог ему сесть на ближайший камень.
— У нас осталось мало времени, — внезапно сказал Ди Фу.
Цзо Наньхуай ответил: — Тогда давайте скорее уходим отсюда.
Словно внезапно что-то осознав, Ди Фу сильно нахмурился: — Поздно.
Ди Фу добавил: — Они вошли.
Что?
Кто вошел?
Кто такие "они"?
Пока Цзо Наньхуай был в замешательстве, мужчина перед ним внезапно перевернулся и прижал его к земле в крайне двусмысленной позе.
— Ты… что ты собираешься делать… — Цзо Наньхуай был в ужасе, его голос дрожал.
— Тшш.
Ди Фу стиснул зубы, его дыхание было прерывистым. Он и так был тяжело ранен, а теперь еще и высвободил ауру, что еще больше усугубило повреждения его тела. Кровь почти пропитала его одежду, и только силой воли он держался, чтобы не упасть.
— Малыш, слушай меня, что бы ни случилось дальше, не сопротивляйся. Поверь мне, мы сможем уйти целыми и невредимыми, — Ди Фу понизил голос, его взгляд был нежным и пылким.
У Цзо Наньхуая возникло дурное предчувствие: — Что ты собираешься делать?
Не успел он договорить, как костлявая рука легко расстегнула его пуговицы. Почти мгновенно его одежда порвалась, обнажив гладкое белое плечо.
! Что он собирается делать?! Неужели он собирается со мной…?
Нет! Нельзя, он же железобетонный натурал!
Цзо Наньхуай содрогнулся от холода и рефлекторно попытался оттолкнуть его.
Однако мужчина тут же схватил его за руки. Ди Фу смотрел на него сверху вниз, затем резко наклонился, и его тонкие губы с холодным дыханием, казалось, вот-вот коснутся его губ.
Цзо Наньхуай широко раскрыл глаза, готовый закричать.
Дыхание замерло. Губы Ди Фу лишь скользнули по его лицу, идеально миновав его рот.
— Ты!
— Не шуми, — спокойно сказал Ди Фу.
Затем из входа в пещеру послышались шаги. Шаги явно направлялись к ним.
Цзо Наньхуай почувствовал, как напряглась кожа на талии Ди Фу, явно свидетельствуя о его повышенной бдительности.
Цзо Наньхуай слегка повернул голову и краем глаза увидел у входа в пещеру нескольких стариков в черных костюмах в стиле Чжуншань, а в их окружении — молодого человека в черном длинном халате в том же стиле.
Молодой человек поднял голову, и его черты лица оказались на три части похожи на Чи Синхэ, только он выглядел более юным, как пятнадцати- или шестнадцатилетний подросток, с глазами, полными чистоты.
— Чистой глупости.
Цзо Наньхуай мгновенно все понял. Похоже, это люди из семьи Чи. Он думал, что старик испугался и убежал, но, видимо, он вернулся, чтобы сообщить.
Он думал, что Ди Фу может быть настолько бесстрашным, но, очевидно, он все же боялся этих стариков.
Словно что-то придумав, Цзо Наньхуай усмехнулся. Играть так скучно, нужно добавить немного веселья.
Он внезапно поднял голову, протянул руку и обхватил шею Ди Фу, сильно потянув его на себя, поменявшись ролями, и прижал его к земле.
Воспользовавшись его врасплох, он оседлал его талию. Ди Фу, чьи руки были подняты над головой, был вынужден смотреть ему в глаза.
В узких глазах Ди Фу мелькнуло изумление, явно выражающее недоверие.
Он не ожидал, что этот хилый парень осмелится оседлать его!
В следующее мгновение Цзо Наньхуай расстегнул свой жилет, накинул его на голову Ди Фу, затем наклонился и прижался к его шее, слегка причмокивая и покусывая.
Они так и лежали, переплетясь на острых камнях. Стройный юноша сверху, слегка запрокинув белую шею, обнажив красивые плечи, в порванной одежде, растрепанный и соблазнительный.
Мужчина снизу, чьего лица не было видно, с широкими плечами, узкой талией и длинными ногами, с едва заметными пульсирующими венами на руках и плавными линиями мышц, выглядел невероятно сексуально.
Они были похожи на два прекрасных цветка, переплетенных вместе, сливающихся друг с другом, невероятно красиво.
— Старший молодой господин, наши люди говорят, что его аура где-то поблизости. Старший молодой господин, я… — Голос оборвался.
Самый правый старик широко раскрыл глаза, глядя на двух мужчин в растрепанной одежде, переплетенных друг с другом. Его голос дрожал.
Проклятье!
Как здесь могут двое мужчин предаваться разврату!
Однако молодой человек впереди, увидев эту сцену, не испугался, а даже подошел ближе и с интересом стал смотреть: — Великий старейшина, как вы думаете, что они делают? Это то, что в книгах называют спариванием?
— Старший молодой господин! Скорее закройте глаза! Вам нельзя смотреть!
— Почему нельзя смотреть? Они так увлеченно целуются, поцелуи такие сладкие? — Чи Юйцзин моргал своими большими ясными глазами, готовый подойти и раздвинуть их, чтобы спросить.
Чи Юйцзин выглядел молодым, но на самом деле ему было почти тридцать. Он был старшим молодым господином семьи Чи, редким гением этого поколения.
Благодаря своему необычайному таланту, на него с детства возлагали большие надежды. Старый предок отсек его семь эмоций, и он с детства не касался вопросов страсти, любви между мужчиной и женщиной. Конечно, он ничего об этом не знал. Все в семье Чи следовали приказу старого предка, чтобы этот старший молодой господин ни в коем случае не вступал в подобные отношения.
— Это все яд, нельзя к этому прикасаться, стоит прикоснуться, и потеряешь разум. Вы, несколько человек, быстро уведите старшего молодого господина! — Старик в черном халате испугался.
Остальные несколько человек переглянулись, немного колеблясь: — Но разве мы не пришли искать Беловолосого призрака-короля? Мы еще не вошли в пещеру?
— А вдруг…
— Никаких "вдруг"! — Старик в черном халате повернулся к двум переплетенным фигурам, и снова почувствовал, что это отвратительно, отвернулся и заодно закрыл глаза Чи Юйцзина, который собирался подглядывать.
— Никто в здравом уме не станет целовать Беловолосого призрака-короля.
В этом была логика.
К тому же, даже если найдется большой дурак, который сойдет с ума и действительно поцелует Беловолосого призрака-короля, сам Беловолосый призрак-король вряд ли захочет этого…
Подумав так, несколько человек понимающе кивнули и в один голос сказали: — Тогда пойдем.
— Но… — Чи Юйцзин все еще хотел посмотреть.
Чем больше ему что-то запрещали, тем сильнее становилось его любопытство, тем больше он хотел знать.
— Старший молодой господин, не смотрите, это очень порочные вещи, от них глаза ослепнут! — С отвращением сказал старик в черном халате.
После этих угроз Чи Юйцзин неохотно отвел взгляд и нехотя последовал за ними.
Цзо Наньхуай услышал, как голоса удаляются, и наконец исчезли. Только тогда он медленно поднял голову.
Немного смущенно посмотрел на двусмысленный красный след на шее Ди Фу и вытер рукавом влагу с его шеи.
— У меня не было другого смысла, я просто…
Не успел он договорить, как Цзо Наньхуай заметил что-то странное в человеке перед ним: — О? С вами все в порядке, господин?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|