Глава 19. Недовольный призрак-король

Глава 19. Недовольный призрак-король

Мужчина, до этого казавшийся невероятно холодным, сейчас зарделся. Дыхание Ди Фу стало более прерывистым. Он наклонился, придерживая рану на груди, и часто дышал бледными губами. Неизвестно, от раны или от того, что его так взволновал Цзо Наньхуай.

— Они ушли, теперь мы в безопасности, — Цзо Наньхуай поднялся, поправил одежду, нашёл свой фонарик, положил его в рюкзак и радостно сказал.

— Вообще-то, можно было не заходить так далеко. Зачем ты это сделал? — Ди Фу резко поднял голову. В его глубоких синих глазах вспыхнул призрачный голубой оттенок, полный мрачности.

Цзо Наньхуай опешил, а затем улыбнулся и ответил:

— Но тебе не кажется, что так было бы слишком фальшиво? Просто обнялись и плечом посветили? Разве они бы поверили?

Ди Фу поджал губы и замолчал.

Цзо Наньхуай пришёл сюда ради задания, поэтому нужно было довести спектакль до конца. Самое главное — завоевать расположение этого человека. Беловолосый призрак привык действовать в одиночку, он бессердечен и хладнокровен. У Цзо Наньхуая нет ореола главного героя, и он не может быть уверен, что получит желаемое из его рук.

Поэтому он должен спасти его, чтобы завоевать расположение.

— Я просто хотел спасти тебя. Я надеюсь, что мы оба сможем выжить. У меня не было никаких других мыслей. Если ты не возражаешь, я извинюсь перед тобой, — Цзо Наньхуай выдавил из себя притворную грустную улыбку.

Ди Фу, опираясь на скалу, поднялся и пристально посмотрел на него.

— Почему ты так поступаешь? Напоил меня водой, спас, не жалея себя… Говори, что тебе нужно?

— Цель? Могу я сказать, что ни о чём таком не думал? На самом деле, сегодня, когда я пришёл в горы, я просто случайно наткнулся на эту пещеру. Если бы в пещере потерял сознание кто-то другой, я бы всё равно его спас. Все мы живём на одной земле, поэтому, конечно, нужно помогать друг другу и заботиться друг о друге, — Цзо Наньхуай искренне улыбнулся.

— А всё, что я сделал потом, было только потому, что ты спас меня раньше. Ты прогнал тех ужасных монстров, иначе я мог бы быть съеденным, — Цзо Наньхуай вздохнул, словно вспоминая о случившемся и испытывая сильный ужас.

— Тебе не интересно, кто я? — Ди Фу оставался настороже.

— Если ты захочешь рассказать мне, я с удовольствием послушаю. Если не захочешь говорить, я не буду настаивать. На самом деле, я вижу, что ты не обычный человек, но какое это имеет значение? Это никак не связано со мной, и меня это не волнует, — с улыбкой сказал Цзо Наньхуай.

— Возможно, после спуска с горы мы больше никогда не увидимся. Мы просто встретились случайно, так что не нужно беспокоиться об этом.

Услышав эти слова, Ди Фу ещё больше помрачнел.

— На самом деле, раньше я тоже спасал себя.

— Но ты ведь и меня спас, верно? Это уже свершившийся факт.

Ди Фу нечего было возразить.

Он замолчал. Ему редко встречался такой чистый человек.

В нём не было ни жадности, ни желания, и он даже не боялся его.

Он был так добр сердцем. Все, кто приближался к нему раньше, хотели что-то получить от него, были полны корысти, но этот юноша был другим.

Он чист, как белый лист бумаги.

Вероятно, только тот, кто вырос под чистым снегом этих снежных гор, может обладать таким чистым и безупречным сердцем.

— Ты выглядишь тяжелораненым. Может быть, я провожу тебя в больницу у подножия горы? — предложил Цзо Наньхуай.

На этот раз Ди Фу не отказался и позволил ему поддерживать себя.

Когда они вышли из пещеры, Ди Фу внезапно остановился.

— Ты ведь не делал ничего подобного с другими?

Цзо Наньхуай замер на месте. В его голове вдруг всплыло холодное и красивое лицо Шэнь Цюэ.

— Мм? — Ди Фу уставился на него, и в его глазах появилась тень.

Цзо Наньхуай тут же покачал головой и ослепительно улыбнулся.

— Конечно, нет. Ты первый.

После этих слов тень в глазах Ди Фу тут же рассеялась, словно дым.

Цзо Наньхуай вздохнул с облегчением и поспешил проводить его к подножию горы. Он потратил немного денег и нашёл небольшую клинику, где ему просто обработали рану. Хотя человеческое лекарство ему никак не помогало, оно, по крайней мере, остановило кровь, и он выглядел не так ужасно.

Ди Фу, казалось, очень устал и, добравшись до клиники, крепко заснул. Какой бы шум ни стоял за дверью, ничто не могло его разбудить.

Оставшись один, Цзо Наньхуай наконец смог посмотреть в свой телефон. Открыв его, он обнаружил более десятка пропущенных звонков.

Родители? Что случилось? Что-то хотели от него?

Он ещё не успел прийти в себя, как снова зазвонил телефон.

Как только он ответил, отец Цзо тут же обругал его:

— Ах ты, сопляк, зачем ты один попёрся в такое холодное место? Звоню тебе, а ты не отвечаешь. Мы чуть с ума от беспокойства не сошли! В какую дыру тебя занесло? GPS даже не может тебя найти!

Поскольку Цзо Наньхуай был единственным сыном в семье Цзо, в детстве его часто похищали различные преступники, поэтому семья Цзо встроила локаторы в телефон Цзо Наньхуая, в подошвы его обуви, в стакан для воды и даже в подкладку одежды, чтобы быть уверенными, что они смогут найти его в любое время и в любом месте.

— Пап, мам, со мной всё в порядке. Смотрите, я ведь цел и невредим!

Зная, что они беспокоятся о нём, и что он действительно доставил им слишком много хлопот на этот раз, Цзо Наньхуай смягчил голос, стал послушным и взял телефон, чтобы снять себя со всех сторон на триста шестьдесят градусов, чтобы они убедились, что с ним всё в порядке.

— Ну и хорошо, если всё в порядке. В следующий раз не будь таким безрассудным. Кстати, ты с Сяо Шэнем? В последнее время Сяо Шэнь тоже не возвращался, — после пары приветственных слов вдруг спросил старик Цзо.

Шэнь Цюэ?

Цзо Наньхуай нахмурился.

— Я не знаю. Он не связывался со мной.

Отец Цзо кивнул.

— Возможно, у него что-то случилось дома, поэтому он и вернулся. Но ты, сопляк, поскорее возвращайся. Нечего там торчать. Я уже купил тебе билет. Если завтра не вернёшься, я сам приеду за тобой! Ушёл на несколько дней, не сказав ни слова! Что за баловство!

— Ладно, ладно, я вернусь завтра, папа, не злись! — польстил Цзо Наньхуай.

— Через несколько дней у тебя же день рождения? Женьшень и рога оленя, а также линчжи и жадеит — всё это редкие товары. Я привезу тебе кое-что.

Отец Цзо немного успокоился.

— Считай, что у тебя ещё есть совесть. Не зря я столько лет тебя растил.

Телефонный звонок закончился, и Цзо Наньхуай почувствовал, как у него заныли виски. Он должен уехать завтра, но вещь ещё не в его руках… Что же делать…

Но куда подевался Шэнь Цюэ? Хорошо, что его нет рядом, он не беспокоил его в эти дни, и он несколько раз хорошо выспался.

Опустив глаза, он увидел Ди Фу.

Цзо Наньхуай не мог не задаться вопросом, если Ди Фу — могущественный призрак Северных земель, а Шэнь Цюэ — реинкарнация золотой змеи, то кто бы победил, если бы эти двое подрались?

Может быть, найти время и подговорить их подраться?

При мысли о том, как они могут подраться, Цзо Наньхуай почувствовал себя очень взволнованным.

— О ком ты думаешь? Почему ты так счастливо улыбаешься? — пробормотал мужчина, который проснулся неизвестно когда и теперь, прищурившись, смотрел на него с некоторым недовольством.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Недовольный призрак-король

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение