Глава 2. У вас есть электроскутер?

Проводив взглядом тех двоих, Бай Линьгэ опустил голову, глядя в телефон. Сяо Гунцзи с мрачным лицом спросил: — Сейчас не время играть в телефон, мы что, сегодня ночью будем спать в лесу?

— Со мной боишься остаться без крыши над головой? — Бай Линьгэ, не поднимая головы, указал рукой на оставшиеся горы. — Это все территория Голубиного клана.

Лес на горе — это, черт возьми, все равно лес! Сяо Гунцзи хотел что-то сказать, но Бай Линьгэ остановил его жестом. Он набрал номер Госпожи Бай. После четырех-пяти гудков на том конце провода раздалось «алло», смешанное с отчетливым стуком костей маджонга.

Бай Линьгэ постарался говорить как можно спокойнее: — Мам, ты знаешь, что нашу гору сравняли с землей?

— Гору? Какую гору? Мы тут с твоими тетушками в маджонг играем, ты уже дома? — Госпожа Бай за карточным столом следила за всем вокруг, держа в уме карты трех других игроков и просчитывая следующий ход. Она совершенно не слушала, что говорят по телефону.

Бай Линьгэ не мог поверить: — Нашего дома больше нет, а ты все еще играешь в маджонг?

— Что? Эй-эй, я понг, восемь бамбуков. Сынок, что ты говоришь?

Шум на заднем плане почти заглушал голос Бай Линьгэ, ему пришлось говорить громче: — Нашего дома нет, его снесли!

На этот раз Госпожа Бай услышала: — Кто снес? Яоцзи, кто снес наш дом, к тому и иди! Ты же старший сын и внук в семье, будущая опора и глава Голубиного клана, покажи характер! Четвертая тетушка, твой ход, играй быстрее.

Характер? Честно говоря, это было нечто совершенно незнакомое Бай Линьгэ. Увидев на лице Сяо Гунцзи отвращение и негодование при мысли о ночевке в лесу, Бай Линьгэ заставил себя выглядеть потверже: — Да, мне нужно найти его, нельзя сдаваться... Найду, а потом что?

— Ху! — Госпожа Бай сдвинула карты и наконец сосредоточилась на сыне. В ее голосе звучали высокомерие и властность: — Этому меня учить? Пусть возмещает! Если не возместит, просто оставайся в его доме и не уходи, понял?

Бай Линьгэ опустил телефон, звонок оборвался. Рядом с ним глаза Сяо Гунцзи сияли надеждой в тени деревьев, словно он находился на розыгрыше многомиллионного приза, держа в руке лотерейный билет со счастливыми номерами. Теперь Бай Линьгэ был тем самым лотерейным билетом, ожидающим розыгрыша.

— Вообще-то, пещера тоже неплохо...

— Не слушаю!

Бай Линьгэ в итоге все же решил пойти к Цзянь Дуннину. Работая в городе, он хотя бы мог снять маленькую комнатушку, нет никакого смысла возвращаться домой и ночевать под открытым небом в лесу. К тому же, именно он был жертвой принудительного сноса, так что правда была на его стороне. Если только оборотни из Бюро планирования совсем не признают здравый смысл.

— Куда мы теперь? — Сяо Гунцзи следовал за Бай Линьгэ, как обиженная молодая жена.

— В Бюро планирования, к Цзянь Дуннину, — сказал Бай Линьгэ. — Но я давно не возвращался, по дороге видел, что многое изменилось, я немного не узнаю дорогу.

Не немного, а совсем. Бай Линьгэ понятия не имел, где находится Бюро планирования, он даже не знал, когда оно появилось. Открыв электронную карту, Бай Линьгэ попробовал найти Бюро планирования. И правда, он нашел место под названием «Бюро планирования природных ресурсов», но оно было слишком далеко. У большинства современных оборотней низкое желание совершенствоваться, и их магическая сила в целом невелика. Кроме способности принимать человеческий облик от рождения, они мало на что способны. Такое расстояние было трудной задачей для двух маленьких оборотней. Это еще больше убедило Бай Линьгэ в том, что те двое, что снесли его дом, были далеко не обычными. Они даже умели летать... Стоп, он ведь тоже умеет! Так долго притворялся человеком в городе, что чуть не забыл, что умеет летать. Бай Линьгэ хлопнул себя по лбу и решил сначала слетать самому, чтобы разведать дорогу. Сяо Гунцзи не умел летать, поэтому должен был ждать его на месте. Настороженный Сяо Гунцзи ухватился за его рукав и не отпускал. Его отношение было решительным: — Даже не думай бросить меня! Я что, не знаю, какие вы, голуби? Если ты улетишь, когда ты еще вернешься?

— Ладно, ладно, — Бай Линьгэ ничего не мог с ним поделать и отказался от этой идеи. В конце концов, Сяо Гунцзи был в чужих краях, совсем не ориентировался, и Бай Линьгэ не мог спокойно оставить его одного в лесу. Они вернулись на ту гравийную дорогу и присели у обочины, ожидая, не пройдет ли кто из местных жителей. Лучше всего, если бы кто-то мог подвезти их, но и просто указать дорогу было бы неплохо. С конца дороги послышался звук колес и мотора. Бай Линьгэ резко встал: — Идут! Под пристальным взглядом двух пар горящих глаз юноша на маленьком электроскутере, с двумя кроличьими ушами, торчащими из шлема, медленно остановился. Он поджал ноги, не зная, стоит ли их опускать. Бай Линьгэ доброжелательно улыбнулся: — Братишка, нам нужно в Бюро планирования. Не мог бы ты подвезти нас туда, где больше машин?

— О, я тоже еду в Бюро планирования, — звонким голосом ответил кроликоухий юноша.

— Тогда отлично! — обрадовался Сяо Гунцзи.

Кроликоухий юноша покачал головой: — Но я не могу вас подвезти.

— Почему? — простонал Сяо Гунцзи.

Кроликоухий юноша серьезно ответил: — Потому что на моем электроскутере запрещено перевозить пассажиров старше двенадцати лет.

Он посмотрел по сторонам: — А вас двое.

Бай Линьгэ сохранял улыбку: — Здесь нет дорожной полиции, ничего страшного. Мы сразу же выйдем, как приедем.

— Такая мысль совершенно неправильная. Благородный муж осторожен, когда один. Даже без надзора мы должны быть сознательными, — строго отчитал кроликоухий юноша. Лицо Бай Линьгэ покраснело, и он серьезно задумался над своей ошибкой в мышлении. Он добавил: — К тому же, мой скутер полностью электрический, на новой энергии. Я его только что купил. Что, если вы вдвоем его сломаете?

Сяо Гунцзи тихо пробормотал: — Всего лишь электроскутер...

Кроликоухий юноша спросил: — А у вас есть электроскутер?

Бай Линьгэ и Сяо Гунцзи замолчали.

— Хм, — кроликоухий юноша презрительно фыркнул, — Нищеброды.

Сяо Гунцзи открыл рот, чтобы что-то сказать, но не нашел слов и толкнул Бай Линьгэ: — ...Сяо Бай, скажи ты!

Но если он не мог сказать, что мог сказать Бай Линьгэ? Этот удар был не очень болезненным, но крайне оскорбительным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. У вас есть электроскутер?

Настройки


Сообщение