Глава 20. Большое недоразумение

На следующее утро, как только солнце поднялось над горой, трое мужчин торопливо подошли к воротам фабрики Тяньлэ.

— Брат Медведь, что именно произошло? Что видел тот рабочий? — с любопытством спросил Чэнцзы.

— Ночной сторож позвонил мне и сказал, что ночью он усердно патрулировал территорию, и вдруг обнаружил, что несколько участков сточной трубы исчезли бесследно. Вы можете в это поверить?

— раздражённо ответил Брат Медведь.

Хуцзы усмехнулся:

— Я знаю этого парня, который дежурил вчера ночью. То, что он не спал, уже само по себе чудо света, какое там дежурство!

— Он наверняка спал как убитый, а кто-то, кто не в ладах с нашей фабрикой, увёз трубы.

В этот момент Брат Медведь остановился. Он обернулся, посмотрел на Хуцзы и неуверенно сказал:

— Что-то не сходится. Ворот же нет, как они их увезли?

— Неужели они и ту кучу щебня убрали?

Лица троицы изменились. Без этой кучи щебня проверяющие издалека увидят вход и смогут легко войти.

Если проверяющий увидит, что фабрика не только не исправила систему очистки сточных вод, но и разобрала сточную трубу, которая хоть как-то помогала защищать окружающую среду, фабрике точно конец. Даже если у хозяина будут связи до небес, он не сможет спасти положение. Хозяину придётся несладко, но и им троим хорошей жизни не видать.

— Чего стоите? Пока никого нет, быстрее бежим! Нужно охранять этот проход, проверяющие так рано не придут!

— громко крикнул Брат Медведь и первым побежал к бывшему главному входу фабрики. Ему показалось, что эта сцена уже повторялась вчера.

Когда они почти добрались до входа, Брат Медведь и его спутники увидели картину, повергшую их в отчаяние.

Гу Сяохуэй сидел на маленьком складном стульчике, неизвестно откуда взявшемся, и невозмутимо наблюдал за происходящим. Рядом с ним стоял рабочий фабрики с кислой миной на лице.

Брат Медведь закрыл глаза рукой. Что за чёрт? Он повернулся к Хуцзы и Чэнцзы и сказал:

— Идите, придумайте что-нибудь, объяснитесь с тем проверяющим, которого мы видели вчера. А я пойду спрошу у этого придурка рядом, что, чёрт возьми, произошло прошлой ночью!

Проверяющий в дешёвой штатской одежде появился у входа именно в этот момент. Он наверняка видел, что происходит внутри. Теперь им точно не отмыться. Но Брат Медведь не хотел брать вину на себя. Он отправил Чэнцзы и Хуцзы на переговоры. Если что-то пойдёт не так, всегда можно будет свалить всё на их неудачные переговоры, а Брат Медведь останется ни при чём.

Увидев, что Брат Медведь отозвал рабочего, Чэнцзы и Хуцзы, скрепя сердце, направились к Гу Сяохуэю.

Простояв перед ним почти двадцать секунд, они наконец заговорили:

— Уважаемый старший брат, вы человек великодушный. Не держите зла за вчерашнее. Мы не хотели вас напугать, просто хотели пригласить вас осмотреть фабрику.

Гу Сяохуэй видел, как Брат Медведь отозвал рабочего, и понял: эти трое наверняка из офисных работников фабрики. Он уже приготовился к переговорам, но Хуцзы и Чэнцзы начали с извинений.

Это сбило Гу Сяохуэя с толку. Он никак не мог понять, почему эти двое с самого начала так вежливы, называют его «старшим братом». Неужели их подавила его царственная аура?

Гу Сяохуэй понюхал свою одежду. Царственной ауры он не учуял, зато почувствовал странный неприятный запах, похожий на запах тех отходов.

При воспоминании об этом запахе Гу Сяохуэю вспомнились вчерашние мучения, и его лицо невольно помрачнело.

Увидев, что лицо Гу Сяохуэя не только не прояснилось, но стало ещё мрачнее, Хуцзы и Чэнцзы поняли, что дело плохо.

Их улыбки стали ещё шире.

— Старший брат проверяющий, на самом деле это не наша фабрика виновата. Вчера ночью группа людей проникла внутрь, пока рабочий не видел, и устроила диверсию. Но не волнуйтесь, старший брат проверяющий, наша фабрика обязательно возьмёт на себя всю ответственность!

— Да, да, брат, если вы не сообщите наверх о вчерашнем инциденте, наша фабрика обязательно проведёт реорганизацию в соответствии с вашими требованиями. Эх, это небольшой знак внимания, который мы хотели вам вчера оказать, но не было возможности. Сегодня наконец-то появился шанс!

Чэнцзы и Хуцзы тайно переглянулись, и на их лицах отразилась боль расставания с деньгами. Затем каждый достал из кармана бумажник, вынул несколько подарочных карт крупного номинала и протянул Гу Сяохуэю.

Теперь Гу Сяохуэй понял, в чём дело, и у него родился новый план.

— Что это вы делаете? Пытаетесь заткнуть мне рот деньгами?

— спросил Гу Сяохуэй, вспоминая, как Чэнь Дачуй демонстрировал свою менеджерскую важность, и пытаясь подражать ему.

Эти двое чуть не рухнули на землю. Они ничего не боялись так сильно, как таких вот упрямцев, на которых не действуют ни кнут, ни пряник.

— Старший брат, не сердитесь! Мы не это имели в виду. Просто мы восхищены вашим внушительным видом!

В эту чушь они и сами не верили, но Гу Сяохуэй, к их удивлению, улыбнулся, взял подарочные карты и смягчённым голосом сказал:

— Вы тоже так думаете? Какое совпадение, я тоже так считаю. Позовите вашего хозяина, я хочу с ним серьёзно поговорить. Я ещё не доложил об этом наверх.

— Спасибо, старший брат, спасибо вам большое!

Двое мужчин лет тридцати кланялись и лебезили перед Гу Сяохуэем, улыбаясь во весь рот. Им не хватало только упасть на колени, воткнуть несколько ароматических палочек и поставить табличку с именем предка.

Гу Сяохуэй же втайне радовался. Хорошо, что вчера, вылезая наружу, он заодно убрал большую часть тех камней, чтобы было удобнее вернуться. Иначе сегодня всё могло бы пройти не так гладко, и он бы не получил эти непонятные карточки…

Гу Сяохуэй посмотрел на несколько карт в руке. Они выглядели довольно солидно, на каждой было выгравировано пятизначное число. Они не походили ни на банковские карты, ни на какие-либо другие знакомые ему карты. Он не знал, что это такое.

«Ладно, судя по выражению лиц тех двоих, это что-то ценное. Будем считать это небольшим дополнительным заработком», — подумал Гу Сяохуэй и непринуждённо сунул подарочные карты в карман.

Чэнцзы и Хуцзы с тоской смотрели, как Гу Сяохуэй убирает карты. Им было ужасно жаль денег, но даже если бы они умерли от жалости, им всё равно пришлось бы отдать эти карты. Иначе в ближайшее время им пришлось бы очень туго.

Брат Медведь уже закончил разговор с рабочим. Говорить особо было не о чем — он просто отчитал его и заодно лишил годовой премии.

На самом деле он некоторое время наблюдал издалека. Увидев, что Гу Сяохуэй принял подарочные карты, Брат Медведь почувствовал, что небо снова прояснилось.

Он выдавил улыбку, быстро отправил сообщение хозяину и направился к Гу Сяохуэю.

— Как зовут уважаемого старшего брата проверяющего?

Гу Сяохуэй на ходу придумал имя и сказал троим:

— Моя фамилия Чэнь, зовут Эрбан.

— Чэнь Эрбан? — Троица была в полном недоумении. Они никогда не слышали о проверяющем с таким именем из городских ведомств.

Гу Сяохуэй увидел их растерянные лица, и его сердце сжалось. Но те трое, наоборот, улыбнулись и сказали:

— Старший брат проверяющий, вы не хотите называть своё настоящее имя, мы понимаем, понимаем! Обещаем не задавать лишних вопросов и никому не рассказывать!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение