Чжо Цинлинь ловко, словно обезьяна, взобрался на толстый ствол дерева.
Он внимательно осматривал место, куда указывала его дочь, рассказывая о змее.
Присмотревшись, он заметил, что кора на этом участке ствола необычайно гладкая, что явно свидетельствовало о том, что здесь часто обвивалась большая змея.
Крепко держась за ствол, он осторожно выпрямился, сохраняя бдительность.
Сейчас он находился на высоте не менее тридцати-сорока метров над землей. Падение с такой высоты было бы смертельно опасным.
Он закрыл глаза, чувствуя, как легкий ветерок ласкает его лицо, словно сама природа нежно прикасается к его коже.
Глубоко вдохнув, он ощутил сильный аромат камфорного дерева. Этот запах, словно глоток свежего воздуха, взбодрил его, прогнав усталость и напряжение.
— Что-то не так. К запаху камфоры примешивается другой аромат.
— Что, нашел что-то?
— Кажется, рядом что-то есть, от него исходит аромат. Не знаю, что это, запах камфоры его перебивает.
— Дай-ка мне попробовать. Да, действительно, есть что-то необычное.
— Нашли что-нибудь? — Дядя Е, видя, что двое что-то ищут на дереве, тоже взобрался наверх.
Они обменялись несколькими фразами и снова продолжили поиски.
— Может, что-то спрятано внутри ствола? — Чжо Цинлинь обследовал ствол и вернулся к тому месту, где обвивалась змея, потому что только здесь чувствовался смешанный аромат.
Услышав это, дядя Гэнь несколько раз ударил ножом по стволу. После нескольких ударов в стволе толщиной с таз образовалась пробоина, из которой донесся сильный, приятный аромат. Ствол был пустой. Заметив это, дядя Гэнь ускорил темп, и вскоре в стволе появилось большое отверстие.
— Осторожно! Ха-ха, это линчжи! — радостно воскликнул дядя Е.
Вскоре из отверстия в стволе он достал красноватый гриб линчжи размером с ладонь.
— Какая удача! Это же Кровавый линчжи!
Чжо Цинлинь, видя находку, понимал, что это не его заслуга, и, несмотря на зависть, был рад за них.
— Пойдем в гору бить тигра, а добычу поделим поровну. Вернемся в деревню, отдадим находку предку, получим награду и поделимся с тобой, — сказали они Чжо Цинлиню, не считая его чужим.
Чжо Цинлинь попытался отказаться, но потом просто улыбнулся, не принимая их слова всерьез. Делиться или нет — решать им, он ничего не требовал. Однако он разделил между ними горсть арахиса из своего кармана. Увидев, что это сырой арахис, они не стали его есть, решив сохранить на семена.
… Он с трудом поспевал за ними, пробираясь по темному лесу. Вокруг росли деревья, дороги не было. Время от времени слышалось пение птиц и стрекотание насекомых. Возможно, из-за того, что у них уже была добыча, или из-за наступления вечера, они не останавливались и быстро шли вперед, несмотря на тяжелые корзины за спинами.
— Линь, ты как, справляешься? — спросил дядя Гэнь, идущий впереди, обернувшись.
— Справляюсь, — ответил Чжо Цинлинь, глядя на их большие, полные корзины.
— Если устанешь, скажи. Уже поздно, а в лесу в темноте опасно.
На закате, когда последние лучи солнца освещали вершину западной горы, они добрались до деревни. Деревня была небольшой, с одного конца можно было увидеть другой.
К югу от входа в деревню находился большой пруд. К северу от пруда располагалась площадь, точнее, просто большая пустая площадка размером с две-три баскетбольные площадки. У дороги лежали несколько куч хвороста. К югу от пруда виднелись недавно распаханные поля, на которых росли редкие, неровные всходы.
Люди начали возвращаться в деревню. Дядя Гэнь и его спутники здоровались со всеми, спрашивали об удаче на охоте и представляли Чжо Цинлиня, расспрашивая о людях из Среднего дома ветви И, пытаясь найти его знакомых. О находке линчжи они никому не рассказывали.
— Линь, пойдем сначала к предку, а потом поедим, — сказал дядя Гэнь.
— Хорошо, спасибо, дядя.
Они вошли в деревню с восточной стороны пруда. У деревни не было стен, только небольшой забор у входа, который вряд ли мог защитить от людей, не говоря уже о крупных животных, таких как кабаны. Он служил скорее для предупреждения, чем для реальной защиты.
В северной части площади стоял ряд из семи кирпичных домов с черепичными крышами. Три центральных дома составляли деревенскую управу, резиденцию деда-основателя Чжо Буфаня, Бога Меча времен династии Сун.
По обе стороны от управы, отделенные узкими переулками, находились трактир и лавка, где продавалась различная утварь, одежда, лекарства и оружие. Все это принадлежало деревне.
Чжо Цинлинь был очень любопытен насчет своего предка, Бога Меча Чжо Буфаня. Когда в прежнем мире он составлял родословную, то никогда не слышал, чтобы дед-основатель был Богом Меча. Неплохое начало — иметь такого предка. По крайней мере, он теперь не просто офисный планктон, каким был последние двадцать лет.
Как рассказал дядя Хай, деревенская управа была лучшим зданием в деревне. Это был дом с тремя комнатами и двумя входами, с широким навесом. Передняя часть дома служила залом для собраний, за ней шел внутренний двор, а в задней части дома располагались жилые комнаты.
— Линь, пойдем со мной, а вы двое подождите снаружи, — сказал дядя Гэнь, обращаясь к дяде Цюаню и дяде Е.
— Дедушка, Хай Гэнь просит аудиенции, — сказал дядя Гэнь, постучав в кольцо на двери. Дядя Гэнь был потомком в тринадцатом поколении, принадлежал к поколению «Хай» и носил полное имя Чжо Хай Гэнь. Он был мастером владения ножом.
— Входи, Гэнь, это ты?
Они вошли в дом. В передней части зала стояла большая ширма, перед которой располагался восьмиугольный стол и два кресла с высокими спинками. Над столом висела табличка с надписью «Мудрость меча, проникающая в дух».
Не успели они осмотреться, как из-за ширмы вышел мужчина в синем одеянии с мечом в руке.
— Приветствую предка!
— Потомок Чжо Цинлинь с дочерью Чжо Юй приветствует предка! — Чжо Цинлинь поклонился, держа дочь на спине.
— Юйэр приветствует предка! — произнесла девочка, как ее учили.
— Ха-ха, хорошо! Еще один потомок клана Чжо! Молодец, Гэнь! Снова большая змея у старой камфоры?
Дядя Гэнь начал рассказывать предку о случившемся у старого камфорного дерева, активно жестикулируя, и от его прежней сдержанности не осталось и следа… Чжо Цинлинь наконец смог внимательно рассмотреть своего предка.
Чжо Буфань был худощавым и высоким, с густыми бровями, проницательным взглядом, прямым носом, квадратным подбородком и редкой бородой. Он выглядел благородно и изящно, словно божество. Одетый в синее одеяние и такого же цвета головной убор, он напоминал ученого. В левой руке он держал трехфутовый меч (около 1 метра). Его облик был величественным и внушительным.
Поистине впечатляющая внешность.
(Нет комментариев)
|
|
|
|