Глава 5

Прозрачный ледяно-голубой лотос парил в воздухе, испуская слабое голубое сияние и распространяя вокруг леденящий холод. Он медленно вращался по часовой стрелке.

Пятое кольцо духа под ногами Тан Жуань вспыхнуло, и ее дух внезапно озарился белым светом. В ослепительном сиянии лепестки и тычинки отделились от духа, обрели материальную форму и, словно метеоры, устремились к духовному зверю.

Острота духовной силы, холод ледяной души — несокрушимая мощь.

Гигантская змея почувствовала опасность, широко раскрыла пасть и выплюнула облако темно-зеленого ядовитого тумана навстречу летящим лепесткам.

Первые лепестки были разъедены ядом. Видя, как ядовитый туман неумолимо приближается, Тан Жуань нахмурила свои ивовые брови. Ее четвертое кольцо духа вспыхнуло, и летящие лепестки и тычинки мгновенно засияли ярче, покрывшись слоем белого света. Это был ее четвертый навык духа: Ледяной Доспех.

Ледяной доспех мог покрыть любую часть тела, и тот же эффект распространялся на воплощение духа.

Отступление лепестков замедлилось, и постепенно они снова начали теснить туман. Хотя некоторые все еще разъедались ядом, многие достигли цели, пронзая твердую чешую змеи и оставляя за собой кровавый туман.

Спустя мгновение змея была вся изрешечена, истекая кровью, и рухнула на землю, жалобно шипя.

Тан Жуань чувствовала себя не намного лучше. Огромный расход духовной силы оставил ее бледной и опустошенной. К тому же, небольшое количество яда через дух попало в ее тело, вызвав временное затруднение дыхания. Ей стало немного легче только после того, как она вовремя проглотила пилюлю от яда.

Когда Тан Хао помог ей отойти в сторону, чтобы отдохнуть, Тан Жуань не удержалась и спросила:

— Существуют ли духовные звери, неуязвимые ко всем ядам?

Мысль о том, что ее сила уязвима для яда, была очень печальной.

Глаза Тан Хао слегка дрогнули.

— Я думаю, у всего есть сопротивляемость, — сказал он. — Как и терпимость к боли. Если привыкнуть, терпимость повышается.

Это было похоже на метод экстремальных тренировок, к которому он всегда стремился: снова и снова преодолевать пределы, понемногу совершенствуясь.

Дух был частью тела человека, и его тоже можно было тренировать. Многие вещи не были врожденными и неизменными.

Тан Жуань кивнула, решив в будущем почаще искать ядовитых духовных зверей для тренировки.

Всего за несколько часов А Инь успешно поглотила кольцо духа.

— Шестой навык духа — высвобождение ядовитого тумана, он также обладает некоторым противоядным эффектом, — А Инь с нежностью посмотрела на Тан И. — Как думаешь, какое имя ему дать?

Тан И с энтузиазмом задумался, и его глаза загорелись.

— Смертельный Ядовитый Туман!

Тан Жуань закатила глаза и тихо пробормотала:

— Теперь я понимаю, откуда взялось название «Темница из Лиан». — Наверняка его тоже придумал этот мастер неудачных названий.

Они все были из семьи Тан, но посмотрите, какие красивые названия давали своим навыкам Сяо-гэ и Хао-гэ! У них точно не было таких слов, как «смертельный» или «темница». Даже простое «Оковы» звучало бы лучше.

Однако А Инь, похоже, ничего плохого в названии не увидела и мягко кивнула:

— Хорошо, пусть будет Смертельный Ядовитый Туман.

Перед наступлением темноты они нашли ровную поляну у реки для отдыха. Тан Сяо и Тан Хао отправились за хворостом, Тан И помогал А Инь готовить еду, а Тан Жуань сидела под деревом, подперев щеки руками, и умирала от скуки.

Она уже сказала, что с ней все в порядке, но они все равно беспокоились и настаивали, чтобы она была осторожнее.

Ее живые глаза забегали по сторонам и остановились на парочке у реки.

Они провели вместе уже некоторое время, и она немного разобралась в характере Тан И. Он был пылким, искренним, иногда немного рассеянным большим ребенком, который прекрасно дополнял нежную и чуткую А Инь. Сначала Тан Жуань думала, что такой парень будет нуждаться в заботе А Инь, но позже обнаружила, что Тан И на самом деле очень внимательный человек. Он окружал А Инь заботой и делал все сам, чтобы не утруждать ее.

Сейчас Тан И сосредоточенно мыл продукты, лучезарно улыбаясь и разговаривая с А Инь, а та вытирала пот с его лба, нежно глядя на него.

— Тьфу, — пробормотала Тан Жуань. — Ну и липкая же парочка.

Она закатила глаза, но в глубине души почувствовала укол зависти. Ее взгляд переместился на мужчину, вошедшего в поле ее зрения, и она тихо вздохнула, чувствуя необъяснимую тоску.

— Эти стальные натуралы… от них одна головная боль, — пробормотала она. Мужчин, которые не разбирались в романтике и не понимали девичьих чувств, называли «натуралами». А тех, кто упорно шел по этому пути, не сворачивая, — «стальными натуралами». Это ей А Инь рассказала.

— Что? — тихо спросил Тан Хао, услышав только последние два слова.

Тан Жуань под его спокойным взглядом надула губы.

— Ничего. А где Сяо-гэ?

Почему он не вернулся вместе с ним?

Бросив хворост, Тан Хао присел на корточки, чтобы развести огонь, и ответил:

— Пошел на охоту.

— А, понятно, — Тан Жуань подтянула ноги, обхватив колени руками, и положила на них подбородок. Она наблюдала, как Тан Хао, сидевший к ней боком, умело разжигает костер, а затем небрежно садится и подбрасывает дрова в огонь.

Стемнело. Огонь горел ярко и тепло.

Уголки губ Тан Жуань слегка приподнялись.

— Я слышала от Третьего брата, что у тебя, Хао-гэ, есть младшая сестра?

— Да, — Тан Хао улыбнулся, вспомнив о сестре. — Ее зовут Юэхуа, она примерно твоего возраста. Юэхуа — озорная и хитрая. Если у вас будет возможность встретиться, вы наверняка станете хорошими подругами.

— Иметь двух таких братьев, как ты и Сяо-гэ, и оставаться озорной… Мисс Юэхуа, должно быть, очень оптимистична.

Тан Хао удивленно поднял бровь.

— Ты так говоришь, будто мы со Сяо-гэ очень строгие.

— Сяо-гэ еще ничего, а вот ты бываешь очень страшным, когда серьезный, — видя, как он растерянно нахмурился, Тан Жуань хитро улыбнулась. — Но я тебя не боюсь.

Тан Хао усмехнулся.

— Не хочешь сесть поближе?

Тан Жуань встала и села рядом с ним.

Вскоре вернулся Тан Сяо, неся в руках несколько парчовых петухов. Тан Хао поднялся, чтобы помочь ему. Тан Жуань тоже хотела пойти, но Тан Хао велел ей остаться. Ей оставалось только наблюдать, как они заняты делом, время от времени подбрасывая дрова в костер.

Часть птицы оставили для супа с грибами, остальное решили зажарить.

Тан Хао привычно начал жарить для нее любимую куриную ножку. Тан Жуань, подперев щеки руками, не сводила сияющих глаз с куриной ножки над огнем.

Тан И, сидевший напротив Тан Жуань и жаривший куриные крылышки для А Инь, увидел выражение ее лица и не удержался от смеха:

— Ты ешь куриные ножки каждый день, тебе не надоело?

Надоело? Ни за что.

Тан Жуань покачала головой.

— Совсем нет, — она бросила на Тан И задумчивый взгляд. — Если бы ты восемнадцать лет ел только рисовую кашу и овощи, ты бы тоже полюбил ароматные жареные куриные ножки.

— А? — удивился Тан И. — Клан Тысячи Цветов такой бедный? Не может быть. Они же лучшие в садоводстве, их цветы и травы должны стоить немало.

— Дело не в этом, — Тан Жуань подобрала веточку и бросила ее в огонь, подперев щеку рукой. — Мы, в Клане Тысячи Цветов, придерживаемся легкой диеты, избегаем сырого, холодного, кислого и острого.

А Инь прикрыла рот рукой, улыбаясь.

— Неудивительно, что у тебя такая хорошая кожа, Жуань-Жуань. Оказывается, это результат хороших привычек с детства, — неудивительно, что всякий раз, когда упоминался Клан Тысячи Цветов, первым делом хвалили их «несравненную красоту и нефритовые кости с ледяной кожей».

Тан Жуань улыбнулась, изогнув глаза. Учениц Клана Тысячи Цветов с плохой кожей действительно было мало. Даже если внешность была обычной, у них определенно была завидная белоснежная кожа.

— Суп готов, — Тан Сяо налил грибной суп и протянул чашку А Инь, затем Тан Жуань. Обе девушки послушно взяли чашки. — Спасибо, Сяо-гэ.

Тан Жуань держала деревянную чашку, концентрируя лед в ладонях, чтобы охладить суп. Она осторожно покачала чашку и, решив, что температура подходящая, уже собиралась пить, но тут ее глаза блеснули. Она повернулась и заботливо поднесла чашку ко рту Тан Хао.

— Хао-гэ, попробуй первым.

Ее брови были изогнуты, а в глазах плясали искорки — явно замышляла что-то недоброе.

Тан Хао слегка наклонил голову и отпил суп из поднесенной к его губам чашки. Как только суп попал ему в рот, его брови едва заметно дернулись, но он проглотил его с невозмутимым видом и кивнул.

— Неплохо.

— Правда? — она же не видела, чтобы Сяо-гэ добавлял соль. Неужели он добавил ее, когда она не смотрела?

Но выражение лица Тан Хао не было похоже на ложь. Тан Жуань понюхала суп — пахло довольно ароматно — и сделала глоток.

Пресный, с легким привкусом сырости.

— …Обманщик, — пробормотала Тан Жуань.

Тан Хао тихо рассмеялся. Его смех был густым и низким. Насмеявшись вдоволь, он напомнил Тан Сяо:

— Сяо-гэ, ты забыл посолить суп.

Тан Сяо, все это время делавший вид, что его здесь нет, мягко отозвался и, достав соль, насыпал ее в котел.

Тан И и А Инь переглянулись, с трудом сдерживая смех.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение