Глава 15. Отъявленный сорванец

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Вчера, тётушка, вы почему-то всё время кружили по кухне, я звала вас, но вы не отзывались, — слова Линь Кэцин не были ложью. Вчера ночью звук был заглушён, так откуда Линь Гоши знать, звала она или нет?

— Кэцин, с тобой вчера ничего не случилось? — услышав её слова, Бабушка Линь вспомнила, что её внучка тоже была на кухне.

— Бабушка, не волнуйтесь, со мной всё в порядке. А вот с тётушкой, возможно, что-то случилось, — поняв, что Линь Гоши боится всего сверхъестественного, Линь Кэцин решила хорошенько её напугать. — Вчера ночью я сидела здесь, следила за огнём, и увидела, как тётушка кружила там, открыв рот, но не издавая ни звука. Я звала её, но она не реагировала. Мне стало страшно, и я не стала подходить ближе. В конце концов, я так устала, что заснула, а когда проснулась, увидела тётушку лежащей здесь.

— Ах ты, дрянная девчонка, я вижу, ты просто не можешь вынести того, что мне хорошо, да?! — Линь Гоши тут же вспылила.

Но Линь Цюаньлу был здесь, и он не позволил ей буянить.

— Сиди смирно, что ты шумишь! — большая ладонь Линь Цюаньлу, казалось, вот-вот опустится снова.

Линь Гоши наконец-то успокоилась.

Линь Кэцин не могла упустить такой прекрасной возможности. Она в полной мере использовала своё преимущество ребёнка и продолжила: — Тётушка, что вы вчера искали, кружа там?

Что ещё она могла искать? Конечно, еду!

Линь Лиши и Линь Цюаньлу злобно уставились на неё.

Но Линь Гоши всё ещё боролась в своей последней попытке, ни за что не желая признавать это.

— Откуда мне знать? Я точно помню, что спала в постели, а когда проснулась, оказалась здесь.

— Ложь! Как можно спать и при этом ходить? Тётушка, вы, случайно, не подцепили что-то нечистое? — притворяться глупым, чтобы обмануть, было бы слишком наивно.

Как только она это сказала, лица всех изменились.

Что касается всяких демонов и призраков, все предпочитали верить, чем не верить.

Если бы Линь Гоши просто пришла к соседям украсть еду, это было бы полбеды, но если бы к ней действительно что-то прицепилось, то это… Это было намного серьёзнее, чем кража еды!

Линь Гоши увидела недобрые взгляды Линь Лиши и Линь Цюаньлу и поняла, что ей не отвертеться.

— Вчера ночью я пришла украсть еду.

— Но тётушка, вы сказали, что вчера кухня была странной, и вы не могли войти. Что это значит? — Линь Кэцин не собиралась её отпускать и продолжала допытываться.

— Я вчера ночью случайно споткнулась и потеряла сознание, а всё остальное я наговорила, — говоря это, Линь Гоши чуть зубы не сломала, но она больше не могла утверждать, что с кухней что-то не так. Она прекрасно понимала, что если будет настаивать на своём, домашние обязательно заподозрят её.

Пришлось пока проглотить обиду.

Когда появится возможность, она обязательно отомстит.

— Раз так, то всё в порядке. Вторая бабушка, второй дядя, раз уж вы пришли, почему бы не поужинать здесь? Рыба как раз готова, попробуйте, — Линь Кэцин была из тех, кто, получив выгоду, притворяется невинным. После того как все дела были улажены, она вспомнила, что нужно пригласить всех поужинать.

— Я только что хотел спросить, тётушка, что это вы такого вкусного приготовили? Так вкусно пахнет, — простодушно улыбнулся Линь Цюаньлу.

— Ой, дети просто что-то приготовили, думали заодно и небольшой бизнес начать, чтобы хоть какой-то доход был, — на лице Бабушки Линь была полная гордость, когда она говорила о своих детях.

— Мм, хорошая идея. Тогда я сначала попробую, — Линь Цюаньлу нисколько не стеснялся и тут же сказал: — Не могу же я есть вашу еду бесплатно, я пойду домой и принесу несколько паровых булочек.

— Хорошо, возвращайся поскорее, еда скоро будет готова, — Линь Гоши, видя, как атмосфера становится более гармоничной, тоже отправилась домой за сыном.

Такая ароматная еда, её сын тоже должен побольше поесть.

Сыну Линь Гоши было всего три года, и звали его Линь Сэнь. В будни он был настоящим маленьким тираном в семье. Если бы не он, Линь Гоши не стала бы перелезать через стену посреди ночи.

Когда вся семья уселась, Линь Кэцин поставила на стол большую миску тушёного мяса.

— Кастрюля занята, кашу сварить не получилось, так что пока довольствуйтесь этим, — нет каши, но есть мясо, кто будет против?

Ну, Линь Гоши была против.

— Как это без каши? Мой Сэньсэнь ещё маленький, он подавится, если будет есть только это, — Линь Гоши сидела рядом, обнимая Линь Сэня, и недовольно ворчала.

— Хочешь каши — иди домой и вари, — Линь Цюаньлу помрачнел, очень недовольный.

— Еда уже готова, если я сейчас пойду варить, это же займёт время. К тому же, Сэньсэня мне ещё кормить, тебе не жалко своего старшего сына, что он голодает? — Линь Гоши, имея в руках свой "императорский меч", ничуть не боялась.

— Такой большой ребёнок, что его ещё кормить? Избалованный! — Линь Цюаньлу свирепо посмотрел на Линь Сэня, чувствуя, что тот слишком изнежен.

Это было как разворошить осиное гнездо. Линь Сэнь скривил губы и тут же заплакал.

Дьявольский звук, пронзающий уши, — это было нечто.

Даже Мяньхуа, спокойно греющийся на солнце, не выдержал и высунул маленькие когти, желая ударить его.

Линь Цюаньлу женился много лет назад, прежде чем у него появился этот сын, и, конечно, очень его любил. Сейчас он уже немного сожалел.

Но сейчас не было возможности отступить, и ему оставалось только сохранять серьёзное лицо и держаться.

— Он ещё маленький, зачем ты на него кричишь! — Линь Лиши, видя, как плачет её старший внук, тоже почувствовала боль в сердце. Она отругала Линь Цюаньлу и сама начала успокаивать ребёнка.

Линь Сэнь был мал, но характер у него был не маленький. Весь завтрак он всхлипывал, словно его сильно обидели.

Семья Линь Кэцин молча быстро доела, желая поскорее закончить этот раздражающий завтрак.

— Эта еда действительно хороша, вы точно заработаете много денег, — после еды Линь Цюаньлу не скупился на похвалы.

— Тогда пусть ваши слова будут пророческими, дядя. Вы не представляете, сколько мы вложили в эту кастрюлю еды, сколько хороших ингредиентов использовали. Мы даже не знаем, окупится ли это, — Линь Кэцин, глядя на выражение лица Линь Гоши, поняла, что та задумала.

Если бы она узнала, что этот бизнес может приносить деньги, её вмешательство было бы очень некстати.

— Да, только на то, чтобы поймать эту рыбу, у меня ушёл целый день. И только на приправы для этой кастрюли ушло несколько сотен медных монет. Если это не окупится, мы будем питаться западным ветром, — хотя Линь Лэй обычно был простоват, в этот момент он был очень сообразителен.

Брат и сестра, перебивая друг друга, окончательно отбили у Линь Гоши всякое желание.

Деньги, попавшие в её кошелёк, оттуда уже не выйдут.

— Тогда вы поскорее идите на рынок, а мы пойдём домой, — Линь Гоши боялась, что Линь Цюаньлу останется помогать, и поспешила позвать его обратно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Отъявленный сорванец

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение