Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Это ваша еда, возвращаю вам, — Бабушка Линь достала из кухни мешок с мукой и вернула его Линь Гоши. Помимо муки, Бабушка Линь вынесла и все приготовленные сегодня маньтоу.
Кроме тех нескольких маньтоу, что они съели сегодня, всё остальное было здесь.
— Тётушка, мне кажется, количество немного не сходится, — Линь Гоши посмотрела на то, что было у неё в руках, и всё ещё была недовольна.
Она примерно знала, сколько муки не хватало в доме, и по тому количеству, что вынесла Бабушка Линь, было очевидно, что нескольких маньтоу не хватает.
А эти несколько маньтоу уже оказались в животах членов семьи Линь этим утром.
— Что ты делаешь? Этот мешок муки я отдала, разве мать не может отдать мешок муки? — Соседка Линь Лиши услышала шум и тут же прибежала. Увидев, как Линь Гоши не унимается, её лицо стало очень неприглядным.
Всего лишь мешок муки, а она тут так шумит, разве это не выставляет их на посмешище перед посторонними?
Разве родственникам не следует помогать друг другу?
К сожалению, Линь Гоши так не думала.
— Мама, как ты могла так поступить? Если один раз поможешь, будет и второй. У них сейчас нет ни одного трудоспособного мужчины, разве они потом не привяжутся к нашей семье? У нас только Цюаньлу может зарабатывать, как же мы будем жить дальше?
Линь Лиши только сказала одно предложение, как Линь Гоши взорвалась, словно петарда.
При этих словах лицо Бабушки Линь сразу изменилось. Разве это не намеренное напоминание о чужой боли?
У Бабушки Линь было два сына: старший сын и его жена были унесены водой, и вероятность того, что они живы, была мала; второй сын и его жена уехали, и вот уже несколько лет от них нет вестей. В деревне уже два года ходили слухи, что с ними что-то случилось.
Теперь в семье остались только сироты и вдова, и, конечно, им жилось нелегко.
Несмотря на это, семья всё ещё жила с достоинством.
— Не волнуйтесь, с этого момента наш дом не возьмёт у вашей семьи ни единой нитки, — слова Бабушки Линь означали, что она собиралась разорвать отношения с соседями.
Не говоря уже о том, что они были родными братьями, даже между обычными соседями, когда ты одалживаешь соевый соус, а я беру у тебя немного зелени, это совершенно нормально. Как можно так чётко всё разделять?
— Сноха, так нельзя.
— Тётушка, тогда мы так и договорились.
Свекровь и невестка отреагировали совершенно по-разному.
— Мама, они уже согласились, не притворяйся здесь хорошим человеком. В эти времена никому нелегко живётся.
— Что ты такое говоришь? Что такого в том, чтобы родственники помогали друг другу? Быстро отнеси это своей старшей снохе. Сегодня я принимаю решение. Если у тебя есть какие-то возражения, иди домой и скажи мне, или ты хочешь, чтобы я позвала Цюаньлу и его отца, и мы все вместе обсудим?
Линь Лиши тоже проявила твёрдость.
При упоминании Линь Цюаньлу, Линь Гоши тут же струсила.
— Тогда этот мешок муки пусть будет подарком от нашей семьи, но в будущем таких хороших дел не будет.
— Тётушка, не волнуйтесь, мы не возьмём ничего из ваших вещей, всё вернём вам. Что касается недостающей части, я тоже верну её как можно скорее, об этом вам не стоит беспокоиться, — в этот момент Линь Кэцин вошла из-за двери и решительно отказалась от предложения Линь Гоши.
С такими людьми она больше не хотела иметь никаких дел.
— Доченька, это я дала вашей семье, просто возьми, не бойся свою тётушку, — сказала Линь Лиши.
— Спасибо за добрые намерения, вторая бабушка, но каждой семье живётся нелегко, и мы не будем пользоваться вашей добротой. К тому же, мы теперь нашли еду, — Линь Кэцин указала на деревянное ведро рядом с Линь Лэем, очень довольная.
— Эта... эта рыба такая невкусная, как это может быть? — Линь Лиши выразила сомнение, думая, что Линь Кэцин просто притворяется, используя рыбу как отговорку.
Хотя рыба и мясо, но разве она может быть такой же вкусной, как маньтоу? Даже маньтоу из грубой муки и зерна лучше, чем вонючая рыба, да ещё и кости вынимать нужно, сколько хлопот!
— Ой, мама, не беспокойтесь напрасно, вчера я чувствовала, что рыба была очень ароматной, — Линь Гоши не удержалась и вставила слово.
Эти слова, не говоря уже о Линь Лиши, даже окружающие зеваки выразили большое сомнение.
Столько лет никто не ел вкусной рыбы, и семья Линь, кажется, не славилась таким мастерством. Линь Гоши, должно быть, лгала.
Линь Кэцин совершенно не обратила на неё внимания, а вежливо сказала Линь Лиши: — Наша рыба действительно хороша. Хотите, я приготовлю одну и принесу вам?
Линь Кэцин мгновенно придумала способ компенсации.
Не успела Линь Лиши заговорить, как Линь Гоши поспешно согласилась: — Одной недостаточно, нужно как минимум две!
— Хорошо, две так две. Тогда наши две семьи будут в расчёте, — в любом случае, рыбы в доме было много, и Линь Кэцин не жалела одной.
— Не волнуйтесь, наша семья ничего у вашей не возьмёт, но и вы в будущем не берите ничего у нашей семьи.
С точки зрения Линь Гоши, их семья избавилась от большой проблемы, исключив возможность того, что соседи будут паразитировать на них; для семьи Линь же, избавление от такого невыносимого родственника было немалым приобретением.
Линь Кэцин ещё больше радовалась, что успела полностью разорвать отношения с Линь Гоши, пока их семья ещё не разбогатела. Таким образом, когда они разбогатеют в будущем, у них будет повод отказать ей от порога.
Иначе кто знает, как эта особа будет вымогать у них деньги в будущем.
Линь Гоши и Линь Кэцин обе чувствовали себя счастливыми от своего решения.
Столько людей наблюдали, так что даже если бы они захотели передумать в будущем, у них не было бы такой возможности.
Впервые у них двоих возникла одна и та же мысль.
Люди снаружи, увидев, что больше нет ничего интересного, разошлись по домам, готовясь к ужину.
Однако к Линь Гоши они стали относиться ещё презрительнее: эта женщина была настолько бесстыдной, что могла добивать лежачего.
Никто не верил, что Линь Кэцин действительно сможет приготовить вкусную рыбу.
Линь Кэцин тоже не сидела без дела: сначала она научила Бабушку Линь и Линь Лэя чистить рыбу, затем руководила Линь Кэжэнь, чтобы та разжигала огонь. Вся семья засучила рукава, готовясь к большому делу, чтобы заработать свой первый капитал.
Поскольку приправ в доме было мало, Линь Кэцин снова решила тушить рыбу. На этот раз она сразу же положила в кастрюлю четыре рыбины. Как только рыба была готова, она лично понесла её в миске к Линь Гоши.
— Вторая бабушка, рыба готова, я принесла её вам, — Линь Кэцин несла корзину, в которой лежали две большие миски рыбы, по одной рыбине в каждой, разделённые.
— Ой, мама, зачем вам самим это делать, я сама возьму! — В этот момент Линь Гоши была чрезвычайно проворна, быстро выбежала из своей спальни, боясь, что рыба улетит, если она опоздает.
Она ведь с самого возвращения сидела в комнате и ждала, когда кто-нибудь из соседей придёт.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|