Глава 10. Умелая хозяйка без риса не приготовит

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— В отличие от вежливости госпожи Линь Лиши, Линь Гоши вела себя гораздо непринужденнее, вывалив рыбу в свою суповую миску и приготовившись выпроводить гостью.

— Племянница, рыба доставлена, так что мы не будем задерживать тебя на ужин. — Как только Линь Гоши открыла рот, ее слова прозвучали не очень приятно.

Линь Кэцин и сама не собиралась здесь задерживаться. Она обменялась парой фраз с госпожой Линь Лиши, затем окинула взглядом соседский двор и покинула его.

Надо сказать, разница между двумя соседними семьями была действительно огромной.

Когда-то давно два брата строили свои дворы из одних и тех же материалов, но за эти несколько лет между семьями возникла огромная разница.

Двор соседей был не только полон свиней, кур и уток, но и содержался в полном порядке, выглядя как дом зажиточной семьи. А дом Линь Кэцин, напротив, был пуст и лишен жизненной силы, казался намного более пустынным.

Одни и те же дома, но разница была действительно необычайной.

Но это было лишь временно. Очень скоро их дом должен был сильно измениться.

Линь Кэцин была полна уверенности в будущем своей семьи.

— Сестренка, что ты собираешься делать с этой рыбой? — Только Линь Кэцин вернулась домой, как увидела во дворе огромную кучу обработанной рыбы, что чуть не испугало ее.

Изначально, когда рыба была в деревянных ведрах, это не производило такого впечатления, но теперь, увидев ее в таком количестве, она почувствовала настоящий шок.

Столько рыбы… Сколько же котлов потребуется, чтобы все это приготовить?

— Кэцин, столько рыбы, она ведь не испортится? И эти рыбьи потроха, такие вонючие, если их здесь оставить, мухи слетятся. — Бабушка Линь выразила свою полную обеспокоенность.

— Бабушка, рыбьи потроха — это же хорошая вещь! Разве мы не собирались разбить огород? Мы как раз можем использовать их для компостирования, и тогда наши овощи точно будут хорошо расти. — Линь Кэцин давно придумала, куда применить эти отходы.

— Хм, это действительно хорошая идея, почему я сама не додумалась? Наша Кэцин такая умная. — Бабушка Линь, которая занималась земледелием много лет, сразу же все поняла, как только ей намекнули.

Вот только с приготовлением рыбы… все еще оставалась проблема.

Домашних приправ было слишком мало. Если готовить просто для себя, то еще можно было обойтись, но если делать еду на продажу, то это было бы неподходяще. Тем более Линь Кэцин собиралась продавать приготовленную рыбу людям, работающим на речной плотине. Эти люди были трудоспособными мужчинами, у них была большая нагрузка и невысокий доход, им требовалось много соли в качестве восполнения, поэтому вкус блюд не мог быть пресным.

А для этого требовалось много приправ.

— Бабушка, у нас еще есть деньги? — Линь Кэцин с некоторым сомнением задала этот вопрос.

— Кэцин, зачем тебе деньги? — Бабушка Линь, заметив необычное выражение ее лица, встревоженно спросила: — Ничего ведь не случилось?

— Нет, просто для приготовления рыбы мне нужны приправы. Мне кажется, наших приправ недостаточно, и я хотела бы купить еще.

— Хотя у нас осталось не так много денег, на приправы хватит. — Услышав, что с ней все в порядке, бабушка Линь успокоилась. Это небольшое требование Линь Кэцин она могла выполнить.

Что там приправы, разве они много стоят?

— Кэцин, какие приправы ты хочешь купить?

— Сычуаньский перец, корица, фенхель, бадьян, соевый соус, уксус, а также соевая паста — пока хватит этого. — Линь Кэцин загибала пальцы, перечисляя различные приправы, и чем больше она говорила, тем более напряженным становилось выражение лица бабушки Линь.

Разве для приготовления еды нужно столько приправ?

Сколько же это будет стоить?

Бабушка Линь в уме подсчитывала оставшиеся деньги, прикидывая, на сколько приправ их хватит, а Линь Кэцин втайне вздыхала, гадая, каков будет эффект от использования этих приправ.

— Эм… у нас осталось всего дюжина медных монет. Как ты думаешь… на сколько приправ этого хватит? — Этого… Линь Кэцин действительно не знала.

Она совершенно не представляла здешних цен.

Но дюжины медных монет, наверное, даже на пачку соли не хватит.

Линь Кэцин и бабушка Линь долго смотрели друг на друга, в их глазах читалось разочарование.

Вся семья была полна боевого духа, готовясь к большому делу, но у них не было даже начального капитала для покупки ингредиентов. Что же теперь делать?

Не только они вдвоем, Линь Лэй и Линь Кэжэнь тоже беспокоились рядом.

Линь Кэжэнь достала из своей комнаты саше, высыпала из него четыре медные монеты и сказала: — Сестра, это мои новогодние деньги, возьми их, чтобы купить приправы. — Эти слова заставили глаза Линь Кэцин покраснеть.

С тех пор как родители Линь Кэжэнь ушли, бабушка Линь особенно заботилась о ней. Каждый Новый год она давала Линь Кэжэнь одну медную монету, чтобы та покупала себе сладости.

Линь Кэжэнь очень дорожила этим, часто говоря, что хочет копить эти деньги, чтобы купить конфет для родителей, когда они вернутся.

Обычно эти деньги были спрятаны очень надежно, никто не мог их увидеть, но теперь она сама, по своей инициативе, достала их.

— Умница, сестренка, старшая сестра обязательно купит приправы. — Линь Кэцин не стала церемониться, сунула двадцать медных монет за пазуху, наскоро пообедала и вместе с Линь Лэем отправилась в поселок за приправами.

Пока было еще рано, если они поторопятся, то смогут вернуться домой до темноты.

Всю дорогу они не разговаривали, используя все свои силы, чтобы спешить.

Пройдя примерно один шичэнь, они наконец добрались до поселка.

— Сестренка, это самый полный магазин приправ в поселке. — По сравнению с Линь Лэем, который немного запыхался, Линь Кэцин выглядела гораздо спокойнее.

Пока они спешили, она задействовала духовную энергию в своем теле, направляя ее в ноги, что эффективно снимало физическую усталость.

Сейчас ее культивация только начиналась, и хотя она не могла парить на облаках, уменьшить нагрузку при ходьбе для нее не составляло труда.

— Уважаемые гости, что желаете приобрести? — Увидев, что они подошли, официант у входа сразу же тепло поприветствовал их.

— Отлично, проходите сюда. — Хотя оба были одеты в поношенную одежду, официант ничуть не пренебрег ими, напротив, был очень радушен.

Это показалось Линь Кэцин немного странным. Согласно сюжетным шаблонам сценариев, которые она читала раньше, разве в такой момент не должна была появиться сцена, где кто-то смотрит на людей свысока?

Почему этот официант так радушен?

Похоже, сценарий — это всего лишь сценарий, и воспринимать его всерьез не стоит.

Жаль, что она только что всю дорогу придумывала стратегии поведения, разве все это не было напрасно?

Почему-то Линь Кэцин почувствовала легкое разочарование.

— Вот все приправы нашего магазина. Не знаете, что вам приглянулось? — Официант по-прежнему был очень радушен.

Линь Кэцин сосредоточилась и начала внимательно выбирать.

Она и не подозревала, что в этом магазине кто-то с большим интересом наблюдал за ней.

— Хозяин, ваше обслуживание здесь действительно на высоте, — сказал красивый ученый, держа в руке веер, с фальшивой улыбкой, отчего хозяин магазина обливался потом.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Умелая хозяйка без риса не приготовит

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение