Глава 11: Воришка

Выйдя из лавки маклера, она почувствовала голод. Увидев неподалеку у дороги ларек с баоцзы, она только достала кошелек, как почувствовала, что рука опустела — кошелек выхватили.

Ее сердце сжалось от тревоги. Она обернулась и увидела худощавую фигуру, нырнувшую в соседний переулок.

Не раздумывая, Чунь Нян бросилась в погоню.

Воришка бежал очень быстро, петляя по узким улочкам. Но Чунь Нян тоже была не промах и упорно преследовала его. Ведь в кошельке были все ее сегодняшние деньги!

Неизвестно, сколько они бежали, но темп воришки и Чунь Нян постепенно замедлился, дыхание становилось все тяжелее.

Воришка бежал и оглядывался. Увидев, что Чунь Нян все еще не отстала, он запаниковал и, не разбирая дороги, забежал в тупик.

Они оба тяжело дышали, не сводя глаз друг с друга.

Воришка оказался мальчиком, выглядевшим примерно ее возраста. Он был одет довольно аккуратно, невысокого роста, худощавый. Он крепко сжимал ее кошелек. Лицо воришки было довольно миловидным и красивым.

Видя, что воришка загнан в угол, Чунь Нян медленно восстановила дыхание. Она не спешила. Ей не хотелось загонять собаку в тупик — это не принесло бы ей ничего хорошего. С ее силой справиться с этим воришкой не должно было составить труда. Она притворилась расслабленной и холодно усмехнулась: — Отдай кошелек по-хорошему, и я не буду тебя преследовать. Считай, что ничего не произошло.

Пока Чунь Нян осматривала его, он тоже осматривал ее. Он почувствовал, что у этой девчонки нет внутренней силы, и она ниже его на полголовы. "Эта маленькая девчонка такая наглая", — подумал он. Он не верил, что эта девчонка сможет что-то ему сделать. Но она была довольно интересной. Он неторопливо убрал кошелек за пазуху, дважды похлопал себя по груди, ухмыльнулся и вызывающе посмотрел на Чунь Нян, готовясь действовать.

Чунь Нян, глядя в глаза воришки, поняла, что он не собирается сдаваться по-хорошему и даже осмеливается бросить ей вызов.

Чунь Нян сухо рассмеялась дважды и медленно подошла к воришке. Воришка явно не ожидал, что Чунь Нян осмелится подойти и сама бросить ему вызов.

"Интересно", — подумал он. Он нанес прямой удар правым кулаком ей в лицо, но не в полную силу, просто хотел напугать ее.

Чунь Нян легко увернулась, сделав шаг в сторону, воспользовалась моментом, схватила воришку за запястье и с силой прижала его к земле. Все движения были плавными и быстрыми. Глядя на воришку, она подняла бровь и спросила: — Еще будешь драться?

Воришка никак не ожидал, что его схватит какая-то девчонка. "Как я был неосторожен! Если бы не внутренняя травма, разве эта девчонка смогла бы меня поймать? Что за метод она использовала, что я не могу пошевелиться?" Осознав свое затруднительное положение, он вспомнил поговорку "мудрый человек не терпит очевидных убытков" и поспешно закричал, моля о пощаде: — Не буду, не буду! Госпожа-воительница, простите! Я правда не хотел красть ваши вещи! Вы не могли бы не сдавать меня властям?

Бум! Одна рука уже залезла ему за пазуху и бесцеремонно шарила по груди. Любой мужчина не выдержал бы этого. Он мгновенно покраснел. Он не думал, что эта девчонка такая смелая. Разве она не знает, что мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу? Его "оскорбила" маленькая девчонка, и главное, что девчонка делала это с совершенно невозмутимым видом, не осознавая своей "непристойности".

Чунь Нян спокойно нашла свой кошелек, положила его за пазуху и только после этого отпустила его руку: — Иди. Больше не воруй. Найди себе честную работу. Вот тебе немного серебряной мелочи.

К тому же, она и не собиралась сдавать его властям. Она просто хотела вернуть свой кошелек. Она не хотела навлекать на себя неприятности.

Видя, что Чунь Нян так легко его отпустила и даже дала немного серебряной мелочи, он не мог поверить своим глазам. Внезапно ему пришла в голову мысль: "Нельзя так просто ее отпустить. Возможно, это редкий шанс".

Видя, что Чунь Нян поворачивается и идет к выходу из переулка, он поспешно преградил ей путь, сложил руки в почтительном жесте и сказал: — Госпожа, купите меня! Я очень способный, могу делать что угодно.

Чунь Нян посмотрела на воришку, испугавшись этой внезапной сцены. Вдруг у нее что-то екнуло в сердце.

"Да уж, когда лавка откроется, только мы с Ли Даньян точно не справимся. Придется нанимать людей. Этот мальчик, наверное, сможет помочь. Но можно ли на него положиться? Как бы не навлечь волка в дом", — подумала она. Вслух она продолжала проверять его: — У меня нет лишних денег, чтобы тебя купить. Иди. Я не госпожа из богатой семьи, ты ошибся.

— Тогда так, я не прошу никакой платы, только еду. Вы же сказали мне найти честную работу. В любом случае, я теперь буду следовать за госпожой. Я ваш человек, госпожа. Дайте мне шанс, — глаза воришки забегали, и он тут же стал льстить.

Чунь Нян, слушая слова воришки, тихо радовалась, что ей так повезло. Она уже не думала, волк он или нет. Она чувствовала, что справится с этим мальчишкой, и проблем быть не должно. На лице она не показала своих мыслей: — Ты хорошо подумал? Если потом будет тяжело, не жалуйся на меня.

В любом случае, сейчас трудные времена, и у нее действительно нет денег, чтобы нанимать людей. Нужно экономить, где только можно. Если он будет хорошо работать, в будущем она его не обидит.

Увидев, что дело почти улажено, Чунь Нян по пути зашла на рынок и купила немного муки. Хотя этот парень не просил платы, теперь, когда он будет с ней, нужно будет лучше его кормить. Нельзя же совсем его обделять. Подумав об этом, она снова побежала и взвесила фунт мяса и свиных субпродуктов.

С тех пор как в прошлый раз она приготовила свиные субпродукты, Хуцзы просто влюбился в них. Когда Чунь Нян ехала в город, она всегда привозила немного, чтобы приготовить.

Приготовив, она также относила немного старому дяде Ли, который любил использовать их в качестве закуски к вину.

Вместе с мальчиком она вернулась в деревню Лицзя на муловой повозке старого дяди Ли.

По дороге обратно Чунь Нян узнала, что мальчика зовут Чэнь Фэн, и он на два года старше ее.

Чунь Нян сказала ему, что пока он может пожить в деревне Лицзя, а через несколько дней они переедут в город и откроют ресторан. Там он будет помогать работать. Во время испытательного срока она будет обеспечивать его едой и жильем, как он и просил.

— Если будешь хорошо работать, как говорится сейчас, повышение и прибавка к зарплате — ничего не упустишь, — говорила она.

От открытия ресторанчика до большого ресторана, а затем и открытия филиалов — она говорила красноречиво и увлеченно. Ничего не поделаешь, Чунь Нян заключила с Чэнь Фэном только устное соглашение, у нее не было ни денег, ни контракта на продажу в рабство. Важно было удержать талантливого человека. Сначала нужно было провести мотивационное собрание, провести воспитательную работу с новым сотрудником.

"Слишком сильно отравлена влиянием современности", — подумала она. "Не знаю, сработает ли это с древним человеком".

Чэнь Фэн смотрел на эту маленькую девочку, которая, хоть и была молода, обладала скрытыми боевыми навыками и даже собиралась открыть ресторан. Он был еще более поражен и тихонько осматривал ее.

По ее одежде было видно, что ее семья небогата. Он хотел следовать за ней только потому, что искал место, где можно было бы укрыться от ветра и дождя, переждать трудности. Он не ожидал, что у этой девчонки такие большие амбиции. Если бы эта девчонка не выглядела такой юной, он бы наверняка поверил ей безоговорочно.

Старый дядя Ли, узнав, что эта девчонка переезжает в город и открывает лавку, тоже непрерывно поздравлял ее и сказал, что когда она выберет день, пусть сообщит ему, и он придет помочь с переездом.

Вернувшись домой, Чунь Нян рассказала Ли Даньян о покупке лавки и "покупке" человека. Цена лавки, однако, сильно напугала Ли Даньян. Ей было жаль расставаться с деньгами, которые еще не успели согреться в руках.

Думая, что дочери обязательно понадобится помощь, когда она откроет лавку, она посмотрела на этого мальчика, который был светлокожим и худым. "Наверное, он сможет помочь", — подумала она. "Хорошо, что купила его не для работы на земле, иначе было бы совсем плохо".

Видя, что мальчик кажется честным, она освободила соседнюю комнату и сначала поселила его там, а потом уже будет решать.

Во время ужина вся семья смотрела на Чэнь Фэна. Чэнь Фэн уже съел пять больших лепешек и собирался приступить к шестой. Судя по его аппетиту, он мог бы съесть еще две-три лепешки. Все были поражены и смотрели с открытыми ртами. Наконец они поняли, почему ему нужно было только "обеспечить едой".

К счастью, она сегодня приготовила побольше. Он один съел столько, сколько вся ее семья! Такой худой, а куда только мясо девается?

— Госпожа, ваше мастерство действительно неплохое. Я никогда не ел таких блюд, очень вкусно! Я так давно не ел досыта! С таким кулинарным мастерством открыть ресторан — это точно успех, дела пойдут в гору, — Чэнь Фэн наконец остановился, съев восьмую лепешку, потирая живот и отрыгивая.

Его слова звучали лестно, немного похоже на подлизывание. Свиные субпродукты, которые она приготовила сегодня, в древности действительно мало кто ел. Если их не обработать должным образом, большинство людей не вынесут их запаха, не говоря уже о том, чтобы есть. Чунь Нян не отреагировала на это особо, она была уверена в себе, но сидевшая рядом Ли Даньян была очень довольна и радовалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение