Глава 6: Испытание

— Мама, вы не знаете, какая сегодня сестра была молодец... — Хуцзы расхваливал и преувеличивал перед Ли Даньян все, что произошло сегодня в Павильоне Встречи Бессмертных. Хотя он был маленьким, он смог описать суть дела довольно точно.

Ли Даньян ничего не говорила, только слушала с улыбкой.

Во время ужина Чунь Нян все время думала о предложении Третьего молодого господина стать поваром. У нее было тяжело на душе, и на вопросы Ли Даньян она отвечала уклончиво.

Неожиданно Ли Даньян медленно поставила миску и заговорила: — Есть кое-что, о чем я хотела тебя спросить, но все не было случая.

Чунь Нян вздрогнула и выдавила улыбку: — Что такое?

— Чунь Нян, откуда ты знаешь, что этот хоутоугу можно продать за большие деньги? — Вопрос Ли Даньян заставил ее еще больше растеряться.

— Это... — Чунь Нян немного вздохнула с облегчением, но вынуждена была солгать: — Я ведь часто хожу в горы. Там живет один старый отшельник, очень ученый и талантливый. Он живет глубоко в горах совсем один. Я несколько раз встречала его, когда собирала травы, и пару раз помогла ему по мелочи. Вот и услышала от него случайно.

Сказав это, она поспешно опустила голову и принялась ковырять остывающие рисовые зернышки в миске, боясь, что ее ложь будет раскрыта.

— О, вот как. Тогда мы должны его поблагодарить. Ешь овощи, не только рис, — Ли Даньян, хоть и читала книги, была слишком простодушна и легко поверила словам Чунь Нян.

— Мама, завтра мне нужно снова съездить в город. Отнесу оставшуюся часть хоутоугу, который остался со вчерашнего дня. Думаю, за него можно получить около трехсот лянов. Теперь, когда у вас есть я, вам не придется так тяжело трудиться, занимаясь вышивкой, — сказала Чунь Нян, видя, что Ли Даньян успокоилась.

— Хорошо, мама знает, что делает, не волнуйся за меня. Эти деньги мама хочет отложить на твое приданое. В конце концов, нашей Чунь Нян уже одиннадцать, через пару лет можно будет тебя сосватать, — рассмеялась Ли Даньян, положив Чунь Нян в миску овощи, и не забыла про Хуцзы, тоже положив ему.

Черт! Только сейчас Чунь Нян вспомнила, что в древности женщины рано выходили замуж. Обычно в пятнадцать лет. У нее осталось максимум четыре года, чтобы устроить свою жизнь. Где ей найти хорошего мужа? В богатых семьях ведь сплошное многоженство, и они смотрят на социальное положение. Она ни за что не хочет быть наложницей, их судьба слишком трагична. И она не хочет, чтобы ее будущий муж брал наложниц. Подумав, она решила, что надежнее всего найти спокойного и честного крестьянина.

— Мама, вы должны пообещать мне, что я сама выберу себе будущего мужа, — Чунь Нян знала, что в древности браки заключались по воле родителей и сватов. Хотя в их семье была только мать, Чунь Нян за время, проведенное вместе, поняла, что Ли Даньян — очень понимающий человек.

— Ого, даже не ожидала! Наша Чунь Нян так быстро все для себя решила! Наша Чунь Нян такая красавица, гораздо свежее и милее, чем я в молодости, — поддразнила Ли Даньян.

Хуцзы слушал рядом и тоже смеялся, подхватывая шутку.

Даже с ее толстой кожей Чунь Нян не могла не покраснеть.

Ли Даньян знала, что ее дочь самостоятельная и гораздо сильнее ее. Увидев, что ее синее хлопковое платье выцвело, она сказала: — Не волнуйся, мама сделает так, как ты хочешь. Завтра, когда поедешь в город, купи себе ткани, которая тебе понравится. Мама сошьет тебе новое платье. Пора тебе принарядиться.

Услышав желаемый ответ, Чунь Нян ела с еще большим удовольствием, сияя от радости.

На следующее утро Чунь Нян снова села на муловую повозку старого дяди Ли, чтобы отправиться в город с товаром.

Уходя, она увидела, что Хуцзы еще крепко спит в постели. Вчерашние события так взволновали его, что он лег очень поздно. Она просто попрощалась с Ли Даньян.

Она приехала слишком рано, ресторан, наверное, еще не открылся. Вчера она была слишком поспешной и не успела осмотреться. Сегодня у нее было время. Перед отъездом Ли Даньян не забыла дать Чунь Нян триста медных монет. Помимо покупки ткани, о которой они говорили вчера вечером, остальное она могла потратить по своему усмотрению.

Чунь Нян увидела, что многие лавки еще закрыты, только торговцы завтраками суетились. Продавали шаобин, вонтоны, баоцзы... Было семь-восемь видов на выбор, довольно много. Цены были от 1 до 3 вэней, недорого. Она купила миску вонтонов и неторопливо ела, сидя там и убивая время.

— Слышали? Недавно в ресторане "Фугуй Цзюсюань" набирают поваров, неважно, мужчин или женщин. Если умеешь хорошо готовить, можно получать до пяти лянов серебра в месяц, плюс еда и жилье. Нужно только подписать живой контракт на пять лет, — рассказывал за другим столом один из посетителей, смакуя подробности.

— Да уж, жаль, что у нас нет такого мастерства, а то тоже хотелось бы попробовать, — с завистью сказал другой посетитель.

Пять лянов серебра — это доход обычной семьи за два-три месяца.

Подписание контракта — это письменное оформление трудовых отношений, эквивалент современного трудового договора. Однако в древности существовало два типа контрактов: мертвый контракт и живой контракт.

Мертвый контракт означал, что после подписания нельзя было выкупиться. Человек становился частной собственностью хозяина, назывался рабом, и его можно было свободно продавать и покупать.

Живой контракт был намного проще. Работодатель не мог свободно продавать работника. По истечении установленного срока можно было выкупиться и расторгнуть трудовые отношения.

Сейчас ей одиннадцать лет. Обычно живой контракт заключался на пять лет. Пять лянов в месяц — это шестьдесят лянов в год. Прокормить семью — совершенно не проблема.

К концу контракта ей будет всего шестнадцать, выйти замуж еще не поздно. Но она никогда не прислуживала в богатых домах, не была служанкой. Лучше быть осторожной.

Улицы постепенно оживали, лавки по обеим сторонам начали открываться. Лучше сначала пойти на рынок и купить ткань. Это нужно хорошо спланировать.

Аренда лавок на рынке была значительно дешевле, чем на Восточном рынке, и товары здесь тоже стоили дешевле. В тканевых лавках на рынке в основном продавали грубую хлопчатобумажную одежду для бедняков, цвета были очень простые: синий, голубой, черный, серый, белый — довольно однообразные.

Продавали также немного атласа, шелка и парчи. Они были красивые, но легко царапались и стоили очень дорого. Покупали их в основном семьи с небольшим достатком, и в небольших количествах.

Она каждый день ходила в горы, и в такой одежде было неудобно работать. Грубая хлопчатобумажная ткань подходила больше всего. Она выбрала для себя зеленую ткань с узором, для Ли Даньян купила синюю набивную ткань, темно-синяя хлопчатобумажная ткань тоже выглядела неплохо, и для Хуцзы тоже взяла немного. Все вместе обошлось в сорок вэней.

Увидев, что время подходит, и ресторан, наверное, открылся, она упаковала купленную ткань, положила ее в бамбуковую корзину и пошла на Восточный рынок.

Эта бамбуковая корзина, похоже, стала для Чунь Нян тем же, чем для современных женщин сумка, — обязательным атрибутом при выходе из дома.

Войдя в Павильон Встречи Бессмертных, она снова встретила вчерашнего официанта: — Девушка, вы опять к нашему лавочнику? Меня зовут Тянь Гуй, если что-то понадобится в будущем, просто скажите. — Тянь Гуй видел, как лавочник Сюй вчера очень радушно провожал эту девушку, постоянно улыбаясь. Хотя он не понимал причины, он знал, что к ней нельзя относиться пренебрежительно.

— Да, братец Тянь Гуй, не нужно быть таким вежливым, просто зовите меня Чунь Нян, — ответила Чунь Нян с улыбкой.

Говоря это, он все же повел Чунь Нян в ту же отдельную комнату на втором этаже, что и вчера. У двери он сказал: — Вы проходите, присядьте немного, я сейчас позову лавочника. — Сказав это, он сделал приглашающий жест и, дождавшись, пока Чунь Нян войдет, повернулся и ушел.

— Госпожа Ли, простите, что заставил вас ждать, — Лавочник Сюй, войдя, сразу же начал вежливо говорить.

— Что вы, что вы, лавочник Сюй. Вот хоутоугу, о котором мы договорились вчера. Я принесла его вам. Можете проверить при мне, — Чунь Нян протянула упакованный хоутоугу лавочнику Сюю.

Лавочник Сюй внимательно осмотре товар, убедился, что все в порядке, позвал официанта у двери, чтобы тот забрал его, и затем распорядился принести серебряные банкноты.

— Госпожа Ли, подождите немного, сейчас все будет готово. Эм... — Сказав это, лавочник Сюй, казалось, замялся, не зная, стоит ли говорить.

— Лавочник Сюй, если у вас есть что сказать, говорите прямо, — Чунь Нян заметила его нерешительность.

— Дело в том, что наш Третий молодой господин управляет делами семьи с четырнадцати лет. Павильон Встречи Бессмертных находится под его руководством уже два года. Хотя дела шли неплохо, в последние полгода выручка падает. Наш нынешний главный повар уже стар, а его помощники не могут взять на себя такую ответственность. Вы же знаете, что ресторан должен постоянно создавать новые блюда, чтобы привлекать посетителей. Третий молодой господин все время ищет человека, который мог бы справиться с этим и улучшить ситуацию.

Эта мысль пришла мне в голову не только ради Третьего молодого господина, но и ради вас. Поэтому я надеюсь, что вы серьезно обдумаете это, — Лавочник Сюй говорил медленно и обстоятельно, и его слова звучали очень искренне.

— Вы думаете, я справлюсь? — переспросила Чунь Нян.

— Я верю в проницательность Третьего молодого господина, и я видел ваше мастерство. Вы, должно быть, тот самый "конь на тысячу ли", которого мы ищем, — Лавочник Сюй поспешно подлил масла в огоень, подбадривая Чунь Нян.

Речь лавочника Сюя звучала вполне логично, но при ближайшем рассмотрении не выдерживала критики. Она приготовила всего три простых домашних блюда, а они уже видели в ней спасительницу своего ресторана и смело предлагали работу новичку. Этот шаг был довольно рискованным.

В сердце Чунь Нян зародилось сомнение, но она не показала этого сразу. К тому же, ей было очень трудно принять идею продажи себя в рабство, и она не знала, как отказаться. Поэтому она лишь уклончиво ответила: — Я поняла. Спасибо Третьему молодому господину за такое высокое мнение обо мне. Я серьезно подумаю.

Лавочник Сюй, глядя на ее переменчивый взгляд, явно не мог понять, что у нее на уме.

Чунь Нян взяла серебряные банкноты у лавочника Сюя, повернулась и попрощалась. Лавочник Сюй перед ее уходом постоянно напоминал ей хорошенько подумать.

Он не понимал, почему эта девушка, которая, казалось, только что все обдумала, уходя выглядела так, будто не очень довольна.

"Неужели я что-то не так сказал? Вроде нет", — подумал он. "Нет, нужно все же вернуться и поговорить об этом с Третьим молодым господином".

Чунь Нян сбегала на овощной рынок, купила фунт свинины и немного свиных субпродуктов. Она долго торговалась, и наконец хозяин согласился снизить цену с двадцати трех вэней до восемнадцати и даже подарил большую свиную кость.

Затем она сбегала в бакалейную лавку, купила немного сычуаньского перца, бадьяна и корицы для приготовления тушеных блюд, и только после этого радостно зашагала в деревню, напевая песенку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение