Глава тринадцатая. Человек ушел, серебро не осталось

Старшая сестра Сяо Син и брат Пэн Цзы ждали дома, но так никого и не дождались. Они уже собирались выйти на поиски, когда Сяо Юй и Лю Ши открыли калитку и вошли во двор.

Увидев их, Сяо Син бросила на Сяо Юй укоризненный взгляд: — Сяо Юй, куда ты пропала? Почему так поздно? Если бы вы не вернулись, мы с младшим братом пошли бы вас искать!

Сяо Юй, чувствуя себя немного виноватой, опустила голову. Она ведь занималась добрым делом, спасала человека. Это же хорошее дело! Но об этом нельзя рассказывать семье, иначе её ждёт долгая нотация.

— Да нет, просто я шла медленно. Еда готова? Я очень голодна! — воскликнула Сяо Юй и побежала в дом. Сяо Син, видя её поведение, покачала головой, словно не зная, что с ней делать.

Чэнь Ши же, улыбаясь, прищурила глаза, отчего в уголках появились морщинки. Она с облегчением вздохнула. Обедать дома, пусть даже скромно, всегда приятно: — Сяо Юй становится всё непоседливее. Сейчас это не страшно, но через несколько лет так вести себя будет нельзя.

Через несколько лет, возможно, придёт время сватовства. Семьи женихов ищут в невестах покорность и хороший характер. Конечно, если этих качеств нет, но есть хорошее приданое, то желающие жениться всё равно найдутся.

Сяо Юй считала себя ещё маленькой. Какие могут быть помолвки в девять лет? Она не хотела этого. А если и выходить замуж, то хотя бы за того, кто приятен глазу. Нельзя же вслепую соглашаться на первого встречного. Если потом жизнь окажется горькой, то пенять придётся только на себя. В эту эпоху разведённым или брошенным женщинам приходилось очень тяжело.

— Отец, мама, не болтайте на улице, идите обедать! Разве вы не собирались сегодня пойти в город? — Сяо Юй стояла на пороге, игриво показывая им язык.

Чэнь Ши ничего не могла с ней поделать. Она баловала её с детства, а Лю Ши тем более не мог её ругать. Он тоже её очень любил.

Обед в семье Сяо Юй был очень простым: миска тушёной капусты, несколько маринованных редисок и чёрные паровые булочки вместо риса. Пусть еда была нехитрой, но все за столом ели с аппетитом. Только у Сяо Юй желудок оказался более чувствительным, и она с трудом проглатывала чёрствые булочки.

Лю Ши, заметив это, вздохнул и сказал: — Послезавтра будет базар. Я куплю фунт белой муки, чтобы Сяо Юй ела белые булочки. Она только поправилась, нужно её подкрепить.

Услышав слово «подкрепить», Чэнь Ши вспомнила о яйцах. Она закусила губу и с досадой сказала Лю Ши: — Я недавно одолжила несколько яиц у соседей, а старшая невестка их забрала и спрятала. Она прекрасно знала, что я хотела сварить их для Сяо Юй, но всё равно съела.

Чэнь Ши так сильно сжала булочку в руке, что на ней остался след от пальцев. В деревне яйца были ценным продуктом. Обычно их не ели, а продавали на рынке. Чэнь Ши с трудом раздобыла эти яйца, но ни один из её детей так и не попробовал их. Всё досталось другим. От этой мысли ей становилось ещё обиднее.

Лю Ши тоже помрачнел. Он считал поступок Лю Ши недостойным. Взрослая женщина позарилась на еду ребёнка. При этом её собственные дети выглядели здоровыми и упитанными, что говорило о том, что им достаётся много хорошей еды. А его дети были худыми и бледными.

— Невестка, конечно, поступила плохо. Но она вряд ли признается, так что нам остаётся только смириться. В будущем будем осторожнее.

Чэнь Ши могла только кивнуть. Что сделано, то сделано: — Ладно, не будем о грустном. Давайте поедим.

После обеда, когда Чэнь Ши и Лю Ши вышли из дома, Сяо Юй услышала, как из главного дома доносится ругань Бай Ши. Она тихонько подкралась поближе и прислушалась. Не то чтобы она была сплетницей, просто ей нужно было знать, что происходит. Ссоры женщин в главном доме часто затрагивали её мать, и Сяо Юй, чтобы защитить Чэнь Ши, вынуждена была подслушивать.

— Вы обещали заботиться обо мне! Где все вкусности? Вы только и знаете, что сидите дома, пока мои сыновья работают в поле. Что вы тут делаете? После работы у вас всё равно будет время приготовить еду. Ли Ши, я видела, как ты таскаешь в свою комнату какие-то вкусности. Что это? Покажи мне! — Бай Ши стояла, подбоченясь, у двери комнаты Ли Ши, грозно тыча в неё пальцем.

Ли Ши пришлось несладко. Чтобы не пустить Бай Ши в комнату, ей приходилось терпеть её нападки и ловко уворачиваться: — Матушка, о чём ты говоришь? В моей комнате нет никаких вкусностей. А если и есть, то это прислала моя мать. Мой Эрлан сейчас растёт, поэтому она прислала ему немного еды.

Ли Ши явно недооценила бесстыдство Бай Ши. Та и не подумала отступить, услышав, что это подарок от её матери. Что значит «для Эрлана»? Эрлан — её внук, и если уж она, бабушка, ничего не получила, то как он смеет есть эти вкусности?

— Тогда мне тем более нужно посмотреть, что прислала твоя мать. Я, как бабушка, должна буду отблагодарить её! — С этими словами Бай Ши попыталась войти в комнату.

Ли Ши не собиралась ей уступать. Её мать прислала много хороших продуктов, и она не собиралась отдавать их этой старухе. Последние несколько дней она питалась одной капустой, и ей это надоело. После того, как Лю Ши съела вяленое мясо, Бай Ши словно взбесилась и заставляла всех есть только капусту, будто хотела выжать из них все соки.

— Матушка, там не на что смотреть. Лучше спроси у старшей невестки. Разве она не ела яйца последние несколько дней? Я всё это время обедала в главном доме… Да и подарки моей матери слишком скромные, чтобы их показывать, — Ли Ши притворно смутилась и опустила голову, словно ей было стыдно за те продукты, что лежали в её комнате.

Лю Ши, наблюдавшая за всем этим со стороны, неожиданно оказалась втянутой в ссору. Услышав про яйца, Бай Ши тут же переключила своё внимание на неё. И вот три женщины, стоя во дворе, начали яростно спорить из-за яиц.

Сяо Юй, показав язык, быстро ретировалась и побежала к заброшенному дому за деревней. Она хотела отнести немного еды раненому. В такую погоду, если он ничего не будет есть, ему станет совсем плохо.

Но когда она добралась до дома, там никого не было. Сяо Юй обошла дом, но не нашла ни единого следа. Она разочарованно вздохнула. Думала, что он сдержит слово и оставит на столе немного серебра, но он оказался обманщиком и сбежал, не оставив и следа.

В итоге Сяо Юй пришлось самой избавиться от всех его вещей. Она закопала их поглубже, отряхнула пыль с одежды и вышла из заброшенного дома.

Когда она шла по дороге, ведущей в деревню, увидела, как вернувшиеся с работы жители собрались под большим деревом и оживлённо обсуждали что-то. Судя по их возбуждённым лицам, новость была интересной.

Проходя мимо, Сяо Юй услышала, как один из жителей рассказывал: — Я не обманываю! Я сам видел, как группа людей на лошадях пронеслась через деревню. По их виду — из богатой семьи. Но они выглядели очень серьёзными, как будто собирались что-то сделать.

— Да брось ты, с твоим-то зрением! Десять раз из десяти ошибаешься. Зачем богатым людям ехать сюда? Наша деревня — глухомань, даже птицы здесь не поют.

— Говорю вам правду, а вы не верите! Я их видел! И они выглядели очень грозно, как будто собирались… — житель сделал жест, изображающий отсечение головы, и многозначительно посмотрел на остальных.

Другие жители, услышав его слова, удивлённо переглянулись, но разговор на этом закончился.

Сердце Сяо Юй сжалось. Она сразу подумала о раненом мужчине. Неужели это его ищут? Она вспомнила, как они шли, где проходили… К счастью, она всё убрала. Если бы эти люди начали обыск, её могли бы заподозрить. Деньги даются нелегко. Она так рисковала, а в итоге ничего не получила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая. Человек ушел, серебро не осталось

Настройки


Сообщение