Ночью в старом доме семьи Лю не было покоя. Бай Ши, полная энергии, словно молодая девушка, смотрела в окно и без конца бранилась. Соседям пришлось несладко. В деревне все ложились спать рано, никакой ночной жизни не было. Основное занятие после отхода ко сну — это супружеские утехи.
Поэтому в деревнях много детей. Нет ни электричества, ни телевизора, чем ещё заниматься, кроме как раскачивать кровать?
Все знали крутой нрав Бай Ши, поэтому, даже если она им мешала, никто не решался возразить.
Лю Лаотоу, лежа на кровати, злился так, что жилы на лбу вздувались. Зачем он женился на этой взбалмошной женщине? Почему раньше она казалась ему красивой и нежной? Наверное, тогда у него глаза были залеплены маслом.
— Успокойся уже! Посмотри на себя, на что ты стала похожа? Мне так не повезло в жизни, что я женился на такой женщине! Если тебе нечем заняться, приведи в порядок свинарник, дома такой беспорядок! Ты только и знаешь, что ругаешься. Если зубы чешутся, в углу есть палка, можешь их погрызть.
Лю Лаотоу говорил тихо, боясь, что его услышат. Он всю жизнь дорожил своей репутацией.
Услышав это, Бай Ши вспыхнула, зажгла лампу и со всего размаху ударила Лю Лаотоу:
— Ах ты, старый хрыч! Надоела я тебе, да? А мне твоё уродливое лицо надоело! Когда-то я была самой красивой девушкой на всю округу, а вышла замуж за такую гнилую репу!
Бай Ши чувствовала себя очень обиженной. Когда-то она была служанкой в богатом доме. Хозяйка хорошо к ней относилась, поэтому Бай Ши зазналась. Она мечтала выйти замуж за образованного человека, но её статус служанки был серьёзным препятствием. Хотя она была привлекательной, это не помогло.
В итоге она выбрала Лю Лаотоу. Он, хоть и не был богат, но был красив. Бай Ши думала, что с её приданым, выйдя замуж за красивого мужчину, она будет радоваться жизни.
Но через несколько лет после свадьбы Бай Ши поняла, что ошиблась. Лю Лаотоу был совершенно равнодушен к романтике и поэзии, его интересовали только его несколько акров земли.
Жизнь Бай Ши стала серой. Все эти истории о прекрасных девушках и талантливых юношах оказались ложью. «Ты мне, я тебе» — это обман для наивных девушек. Не прошло и года после свадьбы, как ей пришлось работать в поле. Её нежные руки превратились в грубые куриные лапы.
— Я гнилая репа? А ты — никому не нужная гнилая капуста! В твоём возрасте думать о таких глупостях! Твоя прошлая жизнь испортила тебя. Ты целыми днями болтаешь, как базарная баба, работу в поле не можешь сделать, еду готовишь такую, что свиньи не едят. Если бы не я, кто бы на тебе женился?
Лю Лаотоу терпеть не мог слушать рассказы Бай Ши о её прошлом. Ну и что, что она была служанкой в богатом доме? Разве служанки не выходят замуж? Разве им нужно только стихи читать? Даже у госпожи то, что выходит из тела, ничем не отличается от других!
Бай Ши ненавидела, когда Лю Лаотоу пренебрежительно отзывался о её прошлом. Услышав его слова, она пришла в ярость:
— А ты сам-то? Ты даже читать не умеешь! Тебе всю жизнь суждено копаться в земле!
Бай Ши разошлась не на шутку, не стесняясь в выражениях:
— Когда тебе что-то от меня нужно, ты только и знаешь, что говорить сладкие речи. А в постели никакой фантазии, только и можешь, что прямолинейно… Гнилая репа! У тебя в штанах не репа, а вялый корень!
Лю Лаотоу рассмеялся от злости. Эта женщина совсем потеряла стыд! Но, услышав шум снаружи, он помрачнел. Какой мужчина захочет, чтобы его жена сомневалась в его мужских способностях?
— Если бы я был таким, откуда бы взялся сын? Ты его сама родила, что ли?
Бай Ши, не уступая в дерзости, выпятила грудь:
— Да, сама родила! Что, не нравится?
Лю Лаотоу потерял терпение. Он отвернулся к стене и пробормотал:
— Возомнила себя благородной дамой! Вышла замуж за крестьянина, а всё строит из себя госпожу.
Больше всего Бай Ши боялась, что её будут высмеивать за её прошлое. Она считала, что её служба в богатом доме — это повод для гордости. Но из уст Лю Лаотоу это звучало как насмешка над её деревенским происхождением.
Новые обиды наложились на старые. Бай Ши вспомнила дневную пощечину, вкус грязного носка во рту и разрыдалась. В порыве гнева она потеряла равновесие, упала и ударилась головой. По лбу потекла кровь.
— Старик, я умираю… — Бай Ши дотронулась до головы, увидела кровь и потеряла сознание.
Лю Лаотоу, увидев кровь, испугался. Он высунулся в окно и закричал:
— Старший, второй! Ваша мать упала в обморок! Скорее сюда!
Лю Ган и Лю Цзянь, жившие по соседству, надеялись спокойно поспать, но их разбудила эта новость. Они вскочили с постелей. Лю Ши и Ли Ши тоже быстро оделись.
Хотя они и спешили, в душе ругались: «Когда же это кончится? Который час?!»
Когда все вышли из дома, кто-то побежал звать семью Лю Ши, а остальные, переглянувшись, поспешили в главный дом.
В доме невестки зажгли все лампы, и стало светло как днём. Все увидели Бай Ши.
Лю Ган и Лю Цзянь испугались. Окровавленное лицо выглядело ужасно. Они посмотрели на Лю Лаотоу:
— Отец, скорее зови врача! Что случилось с матерью? Только что всё было хорошо!
Лю Лаотоу успокоился. Он посмотрел на сыновей:
— Ничего страшного, просто кожу содрала. Немного золы — и всё пройдёт.
Лю Лаотоу никогда не был привередлив, а с возрастом стал ещё проще. Он взял свою трубку, вытряхнул из неё золу и приложил к ране Бай Ши. Сначала он испугался, но теперь, присмотревшись, понял, что это всего лишь царапина. Кровать была невысокой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|