Глава 7. Предательство (Часть 2)

Сколько она сможет продержаться со своими способностями?

— Конечно, она ничего не добьётся. Даже если я ничего не сделаю, в гареме всегда найдутся другие наложницы, которые этим займутся.

— Но… я просто не могу этого проглотить!

— Она посмела так опозорить меня!

Все в гареме знают, что императрица больше всего ценит правила и вряд ли станет повышать служанку ради расположения императора.

Если Юньдоу действительно получит повышение, боюсь, все наложницы узнают, что императрицу предала служанка, которую она сама вырастила.

Эти язвительные и злобные люди, кто знает, как они будут насмехаться над императрицей за спиной, говоря, что она даже своих служанок не может контролировать!

Одна только мысль об этом была невыносима для императрицы.

— Если Ваше Величество совсем не можете её терпеть, то когда император потеряет к ней интерес, просто избавьтесь от неё.

— Ваше Величество, вы уже дали ей шанс из-за многолетних отношений госпожи и служанки. Если она сама не ценит этого, то даже если вы будете немного суровы, вас нельзя будет винить.

Хуан легкомысленно произнесла эти безжалостные слова.

Всё её пылкое сердце было отдано её госпоже и маленьким господам, а другие видели только её холодную сторону.

— Кстати, чтобы она не совершила ошибки, я специально держала её подальше от императора. В дни, когда император оставался у меня, я не позволяла ей дежурить.

— Не знаю, как она попала в поле зрения императора.

Брови императрицы всё ещё были нахмурены. Помимо гнева из-за предательства близкого человека, она чувствовала беспокойство от того, что ситуация вышла из-под её контроля.

— Я видела, как люди Лин Фэй общались с Юньдоу. Возможно, наша добрая Лин Фэй, узнав о высоких амбициях Юньдоу, решила ей «помочь»!

Хуан произнесла это с явной иронией.

— Лин Фэй, опять Лин Фэй!

— Она просто преследует меня!

Поскольку императрица подозревала Лин Фэй в причастности к покушению во время родов, её отношение к Лин Фэй было хуже, чем когда-либо, доходя до физического отвращения.

Пятая принцесса только что поела и была принесена к императрице.

Слушая разговор своей матери и её доверенной служанки, она чувствовала себя беспомощной из-за навыков своей матери в дворцовых интригах.

Хотя у её матери были хорошие карты на руках — она была императрицей и пользовалась расположением Вдовствующей Императрицы, — её методы дворцовых интриг… казались немного тревожными.

Хотя она сама никогда не участвовала в дворцовых интригах, она видела, как это делают другие. Она считала, что у неё больше и более гибких методов, чем у её матери.

Если бы она была на месте матери, столкнувшись с отвращением к Лин Фэй и предательством служанки, она бы выбрала тактику «уничтожить похвалой» эту служанку. Лучше всего было бы так расхвалить её, чтобы она потеряла голову, и весь гарем увидел, насколько неподобающим было её поведение. Тогда эта служанка не прошла бы даже испытание Вдовствующей Императрицей.

Вдовствующая Императрица всегда ненавидела коварных соблазнительниц и ни за что не позволила бы такой амбициозной женщине находиться рядом с её сыном.

А вместе с тем, императрица, которая якобы «рекомендовала» эту служанку, тоже не получила бы благосклонности Вдовствующей Императрицы.

В этот момент императрица могла бы с трудом объяснить Вдовствующей Императрице и императору, что эта служанка не была рекомендована ею Цяньлуну. Наоборот, узнав о её намерениях в отношении императора, она всячески избегала встреч этой служанки с Цяньлуном и даже собиралась выслать её из дворца после Нового года — всё это можно было бы проверить.

К сожалению, благодаря «доброй» Лин Фэй, эта служанка всё же оказалась перед Цяньлуном.

Тогда Юньдоу, скорее всего, была бы обречена, а намерения Лин Фэй вызвали бы подозрения у Вдовствующей Императрицы. Императрице не пришлось бы прилагать особых усилий, чтобы нанести ответный удар.

К сожалению, и императрица, и её доверенная служанка были слишком честны и даже не подумали о таких методах.

Неудивительно, что императрица постоянно проигрывала в противостоянии с другими наложницами гарема, оказываясь в невыгодном положении.

Вспомнив совет, который Хуан только что дала императрице, Пэнпэн почувствовала себя ущемлённой.

Терпеть поражение, не сопротивляясь, — это не её стиль.

К сожалению, она сейчас слишком мала, и её возможности очень ограничены.

Она не сможет нанести удар по Лин Фэй, но, возможно, у неё есть способ разобраться с этой неспокойной служанкой рядом с её матерью.

Пэнпэн слегка прищурила свои большие, яркие глаза.

Пока она думала об этом, императрица вдруг обняла её.

Императрица с любовью потёрлась о маленькое личико Пэнпэн и вздохнула: — Мне так надоело заниматься этими делами. Только рядом с маленьким Двенадцатым и Пэнпэн я могу немного расслабиться.

— Ваше Величество, раньше у вас не было детей, и это было одно дело.

— Теперь у вас есть Двенадцатый принц и пятая принцесса. Столько людей следят за нашим дворцом. Даже ради наших маленьких господ мы должны всё тщательно спланировать и ни в коем случае не позволить этим коварным соблазнительницам торжествовать.

— Ты права. Я обязательно буду хорошо защищать маленького Двенадцатого и Пэнпэн.

— Юньдоу посмела предать меня, и я её не прощу. А что касается Лин Фэй, если это не она покушалась на меня и Пэнпэн, то ладно. Но если это она, я заставлю её заплатить!

Пэнпэн, глядя на решительное выражение лица своей матери, тоже вздохнула и протянула свою крошечную ручку, нежно сжав палец матери.

Хоть и глупая... кхм-кхм, её навыки дворцовых интриг немного тревожны, но она всё же моя мать. Что поделать?

Придётся только защищать её и баловать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Предательство (Часть 2)

Настройки


Сообщение