Глава 2. Лин Фэй (Часть 2)

Благодаря этому Цяньлун ещё больше уверился, что пятая принцесса — звезда удачи Великой Цин, приносящая ему везение и позволяющая ему, занятому государственными делами человеку, немного расслабиться.

В этот день заседание суда закончилось быстро.

Едва оно завершилось, Цяньлун поспешил обратно в гарем, чтобы навестить свою новорожденную дочь.

Когда он прибыл, Вдовствующая Императрица тихонько баюкала малышку. Уланара всегда показывала всем строгое и серьёзное лицо. Она считала, что только так можно эффективно управлять гаремом и контролировать беспокойных наложниц. Однако она не понимала, что своим поведением лишь отталкивала Цяньлуна.

Сейчас же, наедине с дочерью, её лицо излучало материнскую нежность.

Увидев, как императрица, склонив голову, что-то шепчет малышке, выражение лица Цяньлуна смягчилось.

Он вошёл, не потребовав доклада, поэтому императрица не заметила его присутствия, пока не почувствовала, что что-то изменилось. Подняв голову, она увидела Цяньлуна.

— Приветствую Ваше Величество.

— Не нужно церемоний.

Не успела императрица преклонить колени, как Цяньлун поспешил поддержать её.

Сейчас она держала на руках их драгоценную дочь, и было бы нехорошо, если бы из-за формального приветствия малышка почувствовала дискомфорт.

Цяньлун лишь мельком взглянул на императрицу, когда вошёл.

Всё его внимание было приковано к малышке.

— Пэнпэн сегодня хорошо себя ведёт?

Пэнпэн — уменьшительное имя, которое Цяньлун дал своей дочери. Оно взято из строки «Я иду по полю, где пышно растёт пшеница». Эти два иероглифа означают «пышная растительность» и символизируют пожелание здоровья и активного роста.

Многие дети Цяньлуна умерли в младенчестве, и он надеялся, что его новорожденная дочь не повторит их судьбу.

Императрица, конечно же, одобрила выбор Цяньлуна, и Пэнпэн стало уменьшительным именем принцессы. Когда ей исполнится год, Цяньлун лично выберет ей официальное имя.

— Ваше Величество, Пэнпэн очень послушная. Она почти не плачет и не капризничает, только когда голодна или хочет в туалет, немного хнычет. Не хочу хвастаться своей дочерью, но я никогда не видела ребёнка спокойнее и милее, чем Пэнпэн.

Говоря о своей дочери, императрица вся светилась от нежности. На её лице не осталось и следа от обычной строгости и холодности. Казалось, она готова была отдать своей дочери всё самое лучшее на свете.

— Конечно, моя Пэнпэн — дитя, отмеченное небесами. Обычные дети не могут с ней сравниться! — В голосе Цяньлуна звучала та же гордость, что и в голосе императрицы.

Если бы речь шла о чём-то другом, Цяньлун вряд ли поверил бы такому хвастовству.

Но когда дело касалось его дочери, ему казалось, что никакие похвалы не могут её описать. Он даже считал, что императрица слишком скромничает!

Словно почувствовав присутствие отца, маленькая принцесса, которая уже почти заснула, пошевелила крошечными пальчиками и слегка поцарапала большую ладонь Цяньлуна. Это прикосновение словно проникло прямо в его сердце.

Цяньлун не удержался и наклонился, чтобы нежно поцеловать дочь в голову. Новорожденная была такой крошечной, что он боялся сделать резкое движение и причинить ей боль.

Затем он взял малышку на руки.

Держа на руках этот маленький комочек, Цяньлун чувствовал, как его сердце тает.

Он смотрел на свою дочь, и на его губах играла улыбка. Он был счастлив.

Это было для него совершенно новым ощущением.

Однако хорошее настроение длилось недолго.

Подняв голову, Цяньлун увидел бледное лицо императрицы и вспомнил об опасности, которой она подверглась во время родов. Его лицо помрачнело.

— Есть ли какие-нибудь новости о том, кто пытался тебе навредить?

Цяньлун очень любил свою дочь и, естественно, был заинтересован в расследовании этого дела. Он не мог допустить, чтобы кто-то желал зла его малышке.

В глазах императрицы мелькнул холодный блеск.

— Ваше Величество, та повитуха была подкуплена. Сначала она завоевала моё доверие, а затем, во время родов, дала мне лекарство, которое вызвало осложнения. Если бы не Пэнпэн, которая родилась под счастливой звездой и защитила меня, мы бы обе не увидели Вас!

Императрица вытерла слезы, что было для неё нехарактерно.

— Повитуха призналась, что её подкупила Сю Гуйжэнь.

Услышав это, Цяньлун нахмурился.

— Сю Гуйжэнь?

В его гареме было множество наложниц, многие из которых годами не видели императора.

Он, естественно, не помнил эту незначительную наложницу, которая не выделялась ни красотой, ни происхождением.

Однако он чувствовал, что здесь что-то не так.

— Незначительная наложница осмелилась покуситься на ребёнка императрицы?

Императрица стиснула зубы.

— У меня те же сомнения, Ваше Величество. Даже если Сю Гуйжэнь хотела навредить мне, как она, будучи всего лишь наложницей низкого ранга, могла добраться до меня? Должно быть, кто-то помог ей! Я слышала, что эта Сю Гуйжэнь близка с Лин Фэй. Возможно, это она…

Цяньлун доверял Лин Фэй. Услышав, что императрица обвиняет её, он был недоволен. Ему показалось, что она не пытается найти настоящего виновника, а просто хочет воспользоваться случаем, чтобы очернить Лин Фэй, которая в последнее время была его фавориткой.

— Императрица, не стоит делать поспешных выводов без доказательств. Лин Фэй всегда была добра и отзывчива. Она не способна на такое!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Лин Фэй (Часть 2)

Настройки


Сообщение