Глава 4. Вдовствующая императрица (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— В будущем почаще приноси Пэнпэн в мой Дворец Цинин, — сказала Вдовствующая Императрица, обращаясь к императрице. — Этот ребёнок мне очень нравится. Как только я её увидела, моё сердце наполнилось радостью.

Чем больше Вдовствующая Императрица смотрела на свою невестку, тем больше она ей нравилась.

Уланара не только происходила из хорошей семьи, была статной и величественной, почтительной и воспитанной, но и подарила ей такую очаровательную внучку. Выбор Вдовствующей Императрицы в качестве преемницы оказался верным.

Хотя её сын не питал к Уланаре тёплых чувств, а лишь уважал её, от императрицы и не требовалось соперничать с наложницами за внимание императора. Её главная задача — управлять гаремом и обеспечивать императору спокойствие.

В жёны нужно брать добродетельную женщину, а наложниц — красивых. Так уж повелось.

— Да, матушка, для Пэнпэн большая честь, что вы её полюбили, — ответила императрица, обрадованная тем, что Вдовствующая Императрица так привязалась к её дочери.

Равнодушие Цяньлуна и Вдовствующей Императрицы к её сыну, Двенадцатому принцу, всегда её тревожило.

Теперь же её дочь завоевала их расположение, и её будущее в дворце было обеспечено. Возможно, благодаря дочери и её сын получит больше внимания и заботы.

Как мать, императрица не хотела, чтобы её дети чувствовали себя обделёнными.

— Кстати, я давно не видела Двенадцатого принца. Почему бы не привести его сюда? Пусть составит компанию Пэнпэн, — предложила Вдовствующая Императрица, глядя на очаровательную малышку на своих руках. Она вспомнила о другом ребёнке императрицы.

— Хорошо, матушка. Двенадцатый принц только что поел. Я сейчас же прикажу привести его к вам. Он так подрос и окреп, — с удовольствием ответила императрица. Когда речь заходила о детях, она могла говорить бесконечно.

Вскоре кормилица принесла Двенадцатого принца. Он родился в прошлом году, и императрица вырастила его пухленьким и милым.

Возможно, ему было некомфортно находиться в комнате с таким количеством людей, потому что, как только его принесли, он начал громко плакать и беспокойно ёрзать на руках у кормилицы. Вдовствующая Императрица нахмурилась.

Неудивительно, что Вдовствующая Императрица, так благоволившая к императрице, не проявляла особой любви к её сыну. Этот маленький крикун был очень шумным.

Как оказалось, не все дети такие же спокойные, как Пэнпэн.

— Какой активный ребёнок! — с усмешкой заметила Лин Фэй. — Императрица хорошо заботится о Двенадцатом принце. Даже плачет он так громко.

Пусть кричит. Чем больше, тем лучше. Пусть выведет Вдовствующую Императрицу из себя.

Когда придёт император и услышит этот плач, он тоже будет недоволен. Возможно, из-за Двенадцатого принца церемония купания Пэнпэн будет испорчена.

Императрица тоже переживала из-за непрекращающегося плача сына.

Хотя шалости — это естественно для детей, и никто не мог винить Двенадцатого принца, недовольное выражение лица Вдовствующей Императрицы ранило сердце императрицы.

Этот ребёнок уже не пользовался любовью императора, а если он ещё и вызовет неприязнь Вдовствующей Императрицы… его будущее будет под угрозой.

Слова Лин Фэй были скорее насмешкой над ней и Двенадцатым принцем, чем проявлением заботы.

В этот момент маленькая принцесса протянула ручку в сторону Двенадцатого принца. Он словно почувствовал что-то и перестал плакать. Он смотрел на принцессу своими большими, чёрными глазами с любопытством и удивлением.

— О, неужели Двенадцатый принц, такой маленький, узнал свою сестрёнку и хочет с ней поздороваться? — с улыбкой спросила Вдовствующая Императрица и, обратившись к кормилице, сказала: — Принесите его сюда.

— Слушаюсь.

Кормилица принесла Двенадцатого принца к Пэнпэн, и выражение его лица тут же изменилось.

Он с любопытством смотрел на принцессу и тянул к ней свои пухлые ручки. Вдовствующая Императрица придвинула Пэнпэн ближе к брату, и он смог схватить её за ручку.

Держа сестру за руку, Двенадцатый принц радостно улыбнулся. Он выглядел довольным, и слюна стекала по его подбородку, придавая ему немного глуповатый вид.

Но, благодаря своей миловидности, он всё равно выглядел очаровательно.

Пятая принцесса отвернулась, словно не могла на это смотреть.

#Как же мне тебя спасти, мой глупый братец?#

Она не хотела ставить свою мать в неловкое положение и не желала, чтобы её брат вызвал неприязнь бабушки, поэтому использовала свою силу, чтобы успокоить его.

Но она не ожидала, что, успокоив брата, сама окажется в центре внимания.

Если её образ будет разрушен, и этот день станет для неё постыдным воспоминанием, то виноват в этом будет её брат.

Пятая принцесса сохраняла невозмутимое выражение лица.

Однако отношение Вдовствующей Императрицы к Двенадцатому принцу заметно улучшилось.

В её возрасте ей нравилось наблюдать за трогательными моментами между детьми.

Раньше она была равнодушна к Двенадцатому принцу, но теперь, видя его милое поведение, не могла не проникнуться к нему симпатией: — В таком юном возрасте он уже так любит свою сестру. В будущем он обязательно будет хорошим братом для своих младших братьев и сестёр.

Двенадцатый принц и сам по себе был милым ребёнком, а теперь, когда он перестал плакать и спокойно сидел на руках, он стал ещё более очаровательным.

Вдовствующая Императрица с улыбкой наблюдала, как он с интересом смотрит на Пэнпэн, и подумала, что если бы он всегда был таким спокойным и послушным, это было бы замечательно.

Однако такие умные и послушные дети, как Пэнпэн, встречаются редко, и требовать того же от Двенадцатого принца было бы слишком.

Ведь Пэнпэн — особенная.

С этими мыслями Вдовствующая Императрица стала терпимее относиться к Двенадцатому принцу.

В будущем, даже если он будет капризничать, она не будет так быстро терять терпение.

Лин Фэй, наблюдая за этой трогательной сценой, чувствовала раздражение.

Не только Лин Фэй, но и другие наложницы, у которых были дети, с завистью смотрели на то, как Вдовствующая Императрица, отбросив всю свою важность, общалась с Пэнпэн и Двенадцатым принцем, как обычная бабушка, с такой нежностью на лице.

Их дети тоже были внуками и внучками Вдовствующей Императрицы, но почему они не получали такого внимания и заботы, как дети императрицы?

Если бы Вдовствующая Императрица относилась ко всем своим внукам одинаково, они бы ничего не чувствовали.

Но, как говорится, всё познаётся в сравнении.

По сравнению с Пэнпэн и Двенадцатым принцем, их дети казались приёмными.

Конечно, Двенадцатый принц попал в поле зрения Вдовствующей Императрицы только благодаря Пэнпэн.

В этот момент молодой евнух у входа объявил: — Император идёт!

Цяньлун так любил Пэнпэн, что, конечно же, не мог пропустить церемонию её купания.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Вдовствующая императрица (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение