Глава 9: Возлюбленный Чжао Ваньци

Чжао Ваньцин в полусне смотрела на Мадам Чжао.

Она была очень красива, и, должно быть, в молодости ее красота могла затмить целые царства.

— Матушка, сколько времени я была без сознания...

— Бессовестная ты, ты была без сознания целых три или четыре дня.

Увидев, что Чжао Ваньцин очнулась, она была безмерно счастлива, и камень с ее души наконец упал.

Она действительно боялась, что все произойдет так, как сказала Чжао Ваньцин (старшая госпожа). Ее старший сын был в походе.

У нее была только одна дочь, и она хотела ее наказать.

Но увидев, какая она слабая, она не могла заставить себя сделать это.

— Это моя вина, матушка, что заставила Вас волноваться...

— Что за глупости говоришь? Ты моя родная дочь, о ком мне волноваться, если не о тебе?

Услышав это, Чжао Ваньцин чуть не расплакалась от умиления. В этот момент она вспомнила свою маму.

Но ее мама все еще ждала ее дома с купленными лобстерами!

А она сама попала в аварию.

И оказалась в этой эпохе, которая даже не упоминается в истории...

Чжао Ваньцин чувствовала себя виноватой перед матерью прежней хозяйки тела...

И она чувствовала себя виноватой перед своей мамой...

— Так долго была без сознания, наверное, проголодалась? Я пойду на кухню и приготовлю тебе рисовую кашу с нежирным мясом, чтобы желудок привык.

Заговорив о еде, Чжао Ваньцин вдруг вспомнила.

В ту ночь, когда она очнулась, она как раз пробралась на кухню и тайком съела половину жареной утки.

Когда на следующий день это обнаружили, повар подумал, что в дом забралась дикая кошка.

Надо сказать, Чжао Ваньцин действительно повезло.

Едва она закончила говорить, как вернулась Бай Чжи.

Мадам Чжао оставила все на Бай Чжи.

А сама отправилась на кухню варить кашу для дочери.

Глядя на удаляющуюся спину Мадам Чжао,

Чжао Ваньцин снова вспомнила свою маму.

Каждый раз, когда она видела ее, та всегда была занята.

Теперь она не могла быть рядом с ней и заботиться о ней.

Вырастая, она так и не успела должным образом отблагодарить родителей.

В будущем у нее больше не будет такой возможности.

— Госпожа, Мадам Чжао ничего не заметила?

— Конечно, нет.

Ее актерское мастерство даже режиссеры похвалили бы.

— Эх, Бай Чжи, почему в последнее время старшая госпожа не приходит, чтобы найти повод для ссоры?

По сюжету, узнав, что прежняя хозяйка тела очнулась, она должна была прийти и устроить скандал.

Разве не так пишут в романах?

Почему так долго все так спокойно?

— Госпожа, наверное, она испугалась Вас прошлой ночью. Я слышала, что люди в поместье говорят, что старшая госпожа теперь сидит во Дворе Фань и боится выходить.

О~ вот оно что!

Я же говорила, почему так тихо. Оказывается, она испугалась.

Лучше бы она в эти дни не искала повода для ссоры.

Иначе...

Она не знает, что может сделать что-то еще более ужасное, чем напугать ее, притворившись призраком.

Тем временем, Хань Цяо, получив известие, поспешно вернулась во Двор Дождя.

Надо сказать, новости в поместье распространяются очень быстро...

С тех пор, как она вернулась из Зала Предков в тот день,

Чжао Ваньци все время переписывала семейные правила, не отдыхая ни минуты.

Она писала день и ночь, и сейчас уже переписала большую часть.

Семейных правил не так много, но переписать их сто раз все же требует времени.

— Вторая сестра очнулась?

— Да! Я только что видела, как доктор ушел, а следом за ним Мадам Чжао отправилась на кухню. Наверное, вторая госпожа очнулась.

Получив известие о том, что Чжао Ваньцин очнулась, она не знала, плакать ей или смеяться.

Но если бы не она...

В тот год она бы не упустила последнюю встречу со своим возлюбленным...

Из-за нее они расстались, не объяснившись...

Она даже не проводила его в поход...

С тех пор, как он ушел в поход, прошло уже много времени...

До сих пор не пришло известие о победе...

Теперь...

Они не знают, смогут ли когда-нибудь снова встретиться...

Подумав об этом, она невольно коснулась шпильки с цветком персика в волосах.

Это был залог любви, который он ей подарил.

Если она не дождется его объяснений, то найдет хорошего человека и выйдет замуж...

— Госпожа снова думает о генерале?

Хань Цяо тоже поняла мысли Чжао Ваньци.

Генерал был тем, кого она считала своим будущим зятем.

Он не только очень хорошо относился к госпоже, но и был храбр и искусен в бою!

Он был очень хорошим человеком.

— И что толку думать?

На поле боя сверкают мечи и сталкиваются клинки, он сейчас даже не знает, в безопасности ли...

Сказав это, Чжао Ваньци с легкой грустью играла с кисточкой в руке.

Хань Цяо вдруг придумала способ успокоить госпожу.

Она присела и тихо сказала на ухо Чжао Ваньци:

— Может быть, когда Вы закончите переписывать семейные правила, мы пойдем в храм и помолимся за генерала?

Чжао Ваньци подумала и согласилась.

— Тогда, Госпожа, мы пойдем навестить вторую госпожу? Хотя вторая госпожа помешала Вам увидеть генерала в последний раз, я думаю, между вами наверняка есть какое-то недоразумение, просто Вы из-за гордости не решаетесь заговорить.

Она лучше всех знала госпожу, и в душе та все еще беспокоилась о второй госпоже.

Просто из-за гордости ей было неловко заговорить.

— Хорошо, Хань Цяо, ты становишься все смелее, уже смеешь меня, свою госпожу, отчитывать.

— Хи-хи-хи, Хань Цяо не смеет!

— Ладно, отец велел мне не выходить из двора, пока я не закончу переписывать семейные правила. Навещу вторую сестру через несколько дней.

Сказав это, она снова взяла кисть и продолжила переписывать семейные правила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Возлюбленный Чжао Ваньци

Настройки


Сообщение