Три дня назад, Наньиньсы.
— В этом году людей, пришедших полюбоваться лотосами, больше, чем в прошлые годы. Похоже, в этом году плата за благовония вырастет.
— Заткнись, ты. Не боишься, что настоятель накажет?
— Чего бояться? Вырастет на один-два вэня, не так уж много.
— Только ты так думаешь. Потом пусть настоятель заставит тебя месяц полы мести!
— Эх! Нет-нет-нет, я не хочу месяц полы мести.
У входа в Наньиньсы два монаха тихо переговаривались. В это время три госпожи из семьи Чжао тоже пришли сюда полюбоваться цветами. Увидев, что кто-то пришел, два молодых монаха тут же вернулись на свои места. После прибытия три госпожи по очереди пожертвовали деньги на благовония и вошли. Каждая сначала зажгла по палочке благовоний, а затем вместе направились к озеру. По пути многие бросали на них взгляды. Казалось, что они втроем красивее самих лотосов.
— Смотрите, три госпожи из семьи Чжао тоже пришли.
Даже другие молодые леди из знатных семей бросали на них завистливые взгляды. В конце концов, первые три места в рейтинге красавиц Империи Циюань были заняты этими тремя сестрами. А две из них даже были признаны талантливыми женщинами! Кто бы не завидовал, кто бы не ревновал?
Наньиньсы очень большой, здесь много красивых мест для прогулок. Самым известным из них является озеро, полностью засаженное лотосами. Через озеро перекинут мост, ведущий на противоположный берег, по обеим сторонам моста цвели лотосы. В сочетании с большими листьями лотоса это было поистине прекрасное зрелище, а на берегу росли ивы.
— В этом году лотосы расцвели действительно красивее, чем в прошлые годы.
Взойдя на каменный мост, Чжао Ваньци, глядя на этот пейзаж, не могла не воскликнуть от восхищения! Она помнила, что в прошлом году из-за засухи лотосы не цвели, и ей не удалось полюбоваться ими. В этом году она восполнила прошлогоднее сожаление. Следует знать, что лотосы в их Империи Циюань были самыми роскошными. Говорят, вдовствующая императрица особенно любила лотосы и поэтому сделала их символом империи.
— Если младшей сестре нравится, я велю кому-нибудь сорвать тебе один. Держать его в руке лучше, чем просто смотреть.
Старшая госпожа подошла к Чжао Ваньци, взглянула на Чжао Ваньцин, которая тихо любовалась цветами позади, и злорадно улыбнулась.
— Вторая сестра, ты лучше всех умеешь срывать цветы. Как насчет того, чтобы ты помогла младшей сестре сорвать цветок лотоса?
Чжао Ваньци посмотрела на молчаливую вторую сестру, идущую позади, хотела что-то сказать, но не знала, как начать. Услышав это, Чжао Ваньцин не посмела отказаться и послушно подошла к краю моста, присела, чтобы сорвать лотос. Старшая госпожа самодовольно подошла к ней сзади, и в ее сердце внезапно возникла мысль столкнуть ее в озеро. Увидев, что та хочет столкнуть Чжао Ваньцин в воду, Чжао Ваньци поспешно остановила ее, сказав:
— Старшая сестра, может, мне все-таки не стоит? На лотосы лучше любоваться издалека, не прикасаясь.
— Эх, ничего страшного. Вторая сестра ведь срывает его для тебя.
Говоря это, она собиралась столкнуть ее ногой, но не ожидала, что Чжао Ваньцин в следующую секунду сорвет лотос и встанет. А сама она, не удержавшись на ногах, нечаянно упала в воду, не забыв при этом ухватить Чжао Ваньцин за руку. Даже падая в воду, она хотела утащить кого-нибудь с собой. Так они обе упали в озеро и барахтались в воде. Люди на берегу забеспокоились, кричали и искали что-нибудь, чтобы вытащить их.
Пока Чжао Ваньци не знала, что делать, вовремя появился мужчина в черном и спас уже потерявшую сознание Чжао Ваньцин, но только не старшую госпожу. Увидев это, Чжао Ваньци очень удивилась, но хорошо, что кто-то спас и старшую госпожу. Однако, не успела Чжао Ваньци поблагодарить, как тот человек поспешно ушел. Отчаявшись, ей пришлось поспешно позвать людей, чтобы те принесли паланкин и отвезли их обеих домой.
Так получилось, что Чжао Ваньцин пробыла без сознания три дня и три ночи, а старшая госпожа и Чжао Ваньци три дня и три ночи простояли на коленях в Зале Предков.
— Значит, все это из-за старшей госпожи?
— Конечно, Госпожа. Вы не знаете, какой высокомерной была старшая госпожа в тот день, это просто возмутительно. Но Отец Чжао уже наказал ее стоять на коленях в Зале Предков в знак раскаяния, и она до сих пор там стоит. Даже мяса ей не дают три раза в день.
Услышав это, Чжао Ваньцин почувствовала удовлетворение! Кто бы мог подумать, что у старшей госпожи будет такой день! Она так издевалась над прежней хозяйкой тела, теперь поделом ей!
— Прежняя хозяйка тела тоже несчастная, ее так обижали, а она даже не знала, как дать отпор. Если бы она жила в наше время, наверное, была бы счастливее.
— Госпожа, что Вы там бормочете?
Услышав столько слов от Чжао Ваньцин, Бай Чжи ничего не поняла. С тех пор как Госпожа очнулась, она словно стала другим человеком. Раньше Госпожа не была такой разговорчивой. Увидев, что Бай Чжи пристально смотрит на нее, Чжао Ваньцин внезапно почувствовала себя неловко. Неужели... она что-то поняла?
— А, ничего. Ты только что сказала, что старшая госпожа наказана стоянием на коленях в Зале Предков?
— Ага.
— Вот это интересно.
Сказав это, она злорадно улыбнулась. У Бай Чжи появилось дурное предчувствие. Она растерянно смотрела на Чжао Ваньцин перед собой, тихо бормоча себе под нос.
— Изменилась, она действительно изменилась. Неужели после падения в озеро у нее мозги промокли?
(Нет комментариев)
|
|
|
|