Вечером служанка старшей госпожи, Ся Юй, принесла в Зал Предков коробку для еды и поставила перед старшей госпожой тарелку с вегетарианским блюдом и небольшую миску риса.
Глядя на такую скудную еду, старшая госпожа почувствовала еще большую горечь и обиду.
— Госпожа, Вы, наверное, проголодались, простояв на коленях так долго. Скорее поешьте.
Ся Юй сказала это с болью в сердце. Раньше, даже если госпожа совершала большую ошибку, Отец Чжао никогда не был так суров с ней. Но теперь, неизвестно почему, он так обращается с госпожой, даже еда такая скудная.
Старшая госпожа прикрыла урчащий от голода живот. Ей очень хотелось есть. Но... глядя на эти пресные вегетарианские блюда, как она могла их есть? Обычно она ела хорошую еду с мясом и вином, но из-за этого происшествия она уже три дня подряд нормально не ела.
К тому же в Зале Предков по ночам очень холодно, и даже теплой одежды нет. При мысли об этом она еще больше разозлилась!
Вспылив, она швырнула еду прочь, и неожиданно та приземлилась прямо перед наложницей Лю.
— Опять это, опять это! Даже мяса нет! Я умру с голоду, если не поем мяса!
— Вместо того чтобы думать о раскаянии, ты все еще думаешь о мясе!
Слова старшей госпожи были услышаны наложницей Лю, и ее лицо тут же выразило недовольство. Она подошла к ней, бросила ей накидку, беспокоясь, что ей будет холодно ночью.
Увидев, что пришла мать, старшая госпожа тут же успокоилась и вытерла слезы с глаз.
— Еще смеешь плакать! Посмотри, какую глупость ты натворила! Отец Чжао сегодня приходил ко мне во двор и отчитал меня. Завтра хорошенько извинись перед отцом, и все пройдет. Если ты все еще не раскаешься, то продолжай стоять здесь на коленях.
— Мама, пусть другие поддерживают Чжао Ваньцин, но почему даже Вы теперь на ее стороне?
— Ты думаешь, я на ее стороне? Как я могла родить такую безмозглую дочь?!
Она тоже ненавидела Чжао Ваньцин, желая, чтобы та женщина исчезла из их с господином жизни. Но старшая госпожа в этот момент чувствовала тысячу обид, а наложница Лю еще больше беспокоилась. Сколько бы она ее ни учила, она ничего не усвоила.
— Ся Юй, убери еду. Пусть проголодается, чтобы хорошенько подумала, в чем ее ошибка.
Она взглянула на все еще плачущую старшую госпожу, и в душе у нее смешалось множество чувств.
Получив приказ, Ся Юй поспешно убрала еду, с неохотой взглянула на старшую госпожу и ушла.
Ночью, с наступлением сумерек, в Зале Предков стало тускло. Единственным источником света были красные свечи в комнате.
Поздней ночью снаружи поднялся сильный ветер, и небо, словно в ответ, ударило громом.
Как только грохот стих, старшая госпожа проснулась от звука грома, крепко закуталась в накидку и спряталась за большой колонной, дрожа от страха.
За пределами Зала Предков женщина в белом с растрепанными волосами присела в углу и что-то замышляла с другой служанкой.
— Госпожа, разве... это не плохо?
Голос Бай Чжи дрожал от страха. Она впервые делала что-то подобное.
— Почему плохо? Просто немного ее напугать. Это ей поделом.
Сказав это, она достала из сумки румяна, натерла немного пальцем и нанесла на лицо. Чтобы изобразить призрака, конечно, нужно выглядеть как призрак.
— Но, Госпожа, что, если нас поймают?
В этот момент Бай Чжи очень боялась. Если бы Отец Чжао узнал... им обеим не избежать наказания.
— Не волнуйся, кроме тебя никто не знает, что я очнулась. Никто не подумает, что это мы. Ты стой здесь и карауль. Если кто-то придет, подай сигнал, имитируя птичий крик.
Услышав это от Чжао Ваньцин, Бай Чжи наконец поняла и послушно кивнула.
После того как Чжао Ваньцин дала указания Бай Чжи, она не забыла отделить прядь волос, чтобы прикрыть лицо.
Так, переодевшись призраком, Чжао Ваньцин подошла к дверям Зала Предков.
В этот момент порывы ветра развевали белое платье Чжао Ваньцин, а ее черные волосы дико развевались в воздухе.
— Чжао Ваньцин... я пришла за тобой... Чжао Ваньцин... верни мне мою жизнь... я умерла так ужасно...
Услышав голос, старшая госпожа резко подняла голову и увидела Чжао Ваньцин, переодетую призраком, идущую к ней.
— А-а-а...
Напуганная старшая госпожа поползла, кувыркаясь, к задней части Зала Предков, свернулась в клубок и непрерывно дрожала.
— Не ищи меня, не ищи меня! Я знаю, что виновата! Я зажгу для тебя благовония, я сожгу для тебя больше денег! Только не ищи меня...
В этот момент Чжао Ваньцин стояла прямо за ней, прикрыла рот рукой и рассмеялась, достала деревянную дощечку и бросила ее перед ней.
— А-а-а...
Она хотела просто напугать ее, но не ожидала, что старшая госпожа по ошибке примет это за поминальную табличку Чжао Ваньцин и тут же потеряет сознание...
— Не может быть?
Она уже отключилась?
Чжао Ваньцин откинула волосы с лица и подошла к старшей госпоже.
Она внимательно рассмотрела внешность старшей госпожи. Это и есть та самая старшая госпожа Чжао, которая обычно издевалась над прежней хозяйкой тела? Выглядит довольно мило, но кажется не очень умной. Она с отвращением покачала головой.
Протянув руку, она подняла деревянную дощечку с земли и вышла. Она не была настолько глупа, чтобы оставлять орудие преступления.
Увидев, что Чжао Ваньцин вышла, Бай Чжи тоже поспешно подбежала и тихо спросила у нее на ухо:
— Госпожа, почему Вы так быстро вышли?
— Она упала в обморок. Пошли!
— Закончили работу, возвращаемся спать. Умираю от усталости~
Чжао Ваньцин тихо сказала это, бросила ненужную деревянную дощечку в кусты и увела Бай Чжи обратно в комнату спать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|