Глава 7: Юэ Ся (Часть 1)

Из-за внезапного сильного дождя мы вернулись в поместье Ань только после обеда.

Изначально я собиралась сразу после возвращения принять ванну. Хотя одежда высохла, но мятая, она была крайне неудобной.

К тому же, еще до приезда в поместье Ань, Юй Жу уже хваталась за живот и кричала: «Умираю с голоду, умираю с голоду!». Пришлось, скрипя зубами, велеть слугам приготовить еду, посидеть с ней, пока она ела, а потом уже идти мыться и переодеваться.

Переодевшись в чистую одежду, я наконец почувствовала себя намного комфортнее. После этого я потащила ее играть в шахматы в беседку у лотосового пруда.

Конечно, играли в гомоку.

Сначала, когда я научила ее правилам гомоку, она всегда с удовольствием приставала ко мне, прося сыграть. Но после нескольких поражений она словно сразу потеряла интерес и, как бы я ни уговаривала, больше не хотела играть.

В этот период один раз приходил отец, спросил о том, как прошел день. Я рассказала ему все, включая происхождение Юй Жу, но скрыла, что она и ее наставник — практикующие.

Пока отец был здесь, Юй Жу вела себя необычайно послушно, чем очень порадовала отца.

Уже только то, что она так обрадовала отца, заставило меня почувствовать, что мое решение приютить ее было абсолютно правильным. Пока отец счастлив, все, что я делаю, того стоит.

После ужина Сянчжу и Юй Жу куда-то убежали, и мне было лень за ними следить. Делать было нечего, и я снова отправилась в сад наслаждаться прохладой.

Вечерний ветерок дул легко, принося необычайное наслаждение.

Я закрыла глаза, наслаждаясь этой прохладой, смешанной с легким ароматом лотосов, что было восхитительно.

Не знаю, сколько прошло времени, я уже почти заснула от удовольствия, как вдруг услышала смех.

— Хи-хи, сестра, наконец-то я тебя нашла...

Я открыла глаза и увидела Юй Жу и Сянчжу, которые подбежали с радостными лицами. Сянчжу, кажется, что-то держала в руках.

Эти двое, действительно, откуда у них столько энергии в такую жару?

Я с улыбкой встала и, глядя на них, спросила: — Как вы так бесились целый день и совсем не устали?

— Ты сегодня обещала научить нас петь.

Юй Жу подняла свое маленькое личико, глядя на меня. Ее тон был таким, словно она говорила о чем-то очень важном.

Сянчжу подошла и положила то, что держала в руках, на каменный стол в беседке. Это был тот самый цинь, который стоял в моей комнате.

Неужели они пропали, чтобы принести этот цинь?

Я с недоумением посмотрела на нее. Зачем приносить цинь?

Неужели она собирается сыграть мне?

— Госпожа, вы же собирались научить нас петь... Вот мы и принесли цинь!

Сянчжу погладила Юй Жу по голове. — Если бы Юй Жу не напомнила, я бы и забыла принести цинь!

— Да, да!

Сестра, ты будешь выглядеть просто прекрасно, когда будешь играть на цине и петь!

Девочка тоже подхватила, очевидно, полностью соглашаясь со словами Сянчжу.

Боже мой, неужели они думают, что если я умею петь, то обязательно умею и играть на цине?

Что это за логика такая!

— Что случилось, госпожа?

Увидев, что я молчу, Сянчжу тихо спросила: — Неужели вы простудились, слишком долго находясь на ночном ветру?

Она с беспокойством протянула руку и потрогала мой лоб. Обнаружив, что все в порядке, она расслабилась.

— Ничего... Просто, — я с досадой взглянула на Юй Жу. Эта девочка, зачем она вообще упомянула игру на цине? — Так давно не прикасалась к циню, совсем забыла, как играть... Позвольте мне сегодня вечером вспомнить, а завтра вечером я вас научу, хорошо?

Можно отложить на одну ночь, так отложить!

— Эй?

Завтра вечером?

Юй Жу выглядела разочарованной. — Но я очень-очень хочу послушать!

— Юй Жу, будь хорошей девочкой, завтра, ладно?

Я беспомощно ущипнула ее за щечку. — Вы двое бесились целый день, разве не устали?

Уже поздно, ложитесь спать пораньше...

— Но сестра, ты ведь тоже не спишь?

Девочка недовольно возразила.

— Мне еще нужно вспомнить, как играть на цине... Будь умницей, Сянчжу, отведи Юй Жу спать пораньше!

— А вы, госпожа?

Сянчжу, держа Юй Жу за руку, спросила меня.

— Я скоро сама пойду спать, вы идите первыми!

— Тогда, госпожа, вы обязательно ложитесь спать пораньше!

Если долго находиться на ночном ветру, можно простудиться, госпожа, вам тоже нужно быть осторожной!

— Поняла!

Я кивнула, провожая их взглядом.

Повернувшись, я посмотрела на цинь на столе и почувствовала головную боль.

Протянув руку, я коснулась струн, и они издали чистый звук.

Я невольно горько усмехнулась. Знала бы, сегодня бы не пела, а рассказывала истории!

Что делать, сказать им, что я не разбираюсь в музыке и не умею играть на цине?

Поверят ли они?

В беспомощности, глядя на пустой сад в ночи, я вдруг вспомнила того красивого мужчину, который внезапно появился прошлой ночью.

В сердце невольно возникло легкое беспокойство. Когда я раздумывала, не следует ли быстро убрать цинь и уйти из этого опасного места, сзади снова раздался тот голос, который заставил мое сердце дрогнуть.

— Девочка, добрый вечер!

Боже мой!

Я же вчера его предупреждала, как он смеет приходить снова?

И еще смеет так непринужденно здороваться со мной!

Думая так, я все же не осмелилась обратить на него внимание, сама убрала цинь и направилась к выходу из сада.

Он улыбнулся, протянул руку и преградил мне путь: — Почему ты уходишь, как только я прихожу?

Я подняла голову и свирепо посмотрела на него: — Я не смею оставаться наедине с незнакомцем, который даже имени своего не называет и посреди ночи пробирается в чужой сад!

Услышав мои слова, он фыркнул и рассмеялся. В его глазах, глядящих на меня, была сплошная улыбка. — Неужели, если я назову тебе свое имя, ты останешься?

Я нахмурилась, не отвечая, оттолкнула его руку и собиралась выбежать из сада.

Но он схватил меня за запястье. Его ладонь была ледяной, и я чувствовала это даже сквозь одежду. Я обернулась и встретилась с его прекрасными глазами. Сейчас эти глаза были необычайно яркими, словно все звезды с неба упали в них.

— Юэ Ся.

Юэ Ся?

Это его имя?

Но разве бывают такие имена?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Юэ Ся (Часть 1)

Настройки


Сообщение