Глава 7: Чайный дом Юнъань (Часть 4)

Поэтому моя догадка, скорее всего, верна: наставник бросил эту девочку. В прошлой жизни я видела много родителей, которые оставляли своих детей на перекрестках, вокзалах или в торговых центрах, уходили сами, а дети продолжали глупо ждать там, хотя, возможно, в глубине души понимали, что их бросили, но все равно упорно ждали на месте, надеясь, что однажды папа и мама вернутся и заберут их домой.

— Наставник сказал, что даже если я встречу плохого человека, это я заставлю его пострадать, — сказала Юй Жу с довольным видом, словно ничуть не переживая из-за того, что наставник ее бросил. А я почувствовала к ней еще больше сочувствия. Наверное, дети, брошенные родителями, сначала испытывали те же чувства, что и она?

— Тогда ты помнишь дорогу туда?

Как бы то ни было, лучше сначала пойти туда и посмотреть. А вдруг девочка врет?

Или ее наставник действительно временно ушел по делам и велел ей ждать на месте, а она теперь убежала. Если ее наставник вернется и не найдет ее, он, наверное, будет очень волноваться.

— Конечно, помню!

Большие глаза Юй Жу забегали. — Сестра Ань, ты ведь не хочешь отправить меня обратно?

У-у-у, Юй Жу не хочет обратно, там так скучно... — Затем она притворилась, что плачет, словно капризничая.

После того как она сразу раскусила мою маскировку, я рассказала ей, кто я, и велела ни в коем случае не называть меня сестрой при людях. Она очень умно выразила понимание. Теперь, увидев, что я хочу отправить ее обратно, она начала сопротивляться и даже сменила обращение на "сестра".

Я беспомощно покачала головой, глядя на Юй Жу, которая плакала и тайком корчила нам с Сянчжу рожицы, и беспомощно вздохнула. — Я просто отвезу тебя посмотреть. Ты так долго отсутствовала, что если твой наставник вернется и не найдет тебя?

Если твой наставник еще не вернулся, я оставлю ему записку, чтобы он пришел в поместье Ань и нашел тебя. Так хорошо?

— Правда?

Услышав мои слова, Юй Жу спрыгнула со стула и мгновенно оживилась. — Я знала, что Ань... брат Ань Нянь самый лучший для меня!

На самом деле, я еще очень сомневалась, стоит ли отправлять ее в поместье Ань. В конце концов, я не знала, кто она, и когда вернется ее наставник. Если он вернется, то все в порядке, но если она действительно брошена наставником, как я предполагаю, то, похоже, она останется в нашей семье Ань на всю жизнь.

Однако, увидев ее радостное и наивное выражение лица, я не захотела больше об этом беспокоиться. Сколько бы ни было проблем, в конце концов, она всего лишь невинный ребенок, верно?

— Но господин... это в пригороде, мы действительно туда поедем?

Сянчжу, услышав мои слова, выглядела немного колеблющейся.

— Тогда ты спокойно оставишь Юй Жу одну?

— Но... — Сянчжу посмотрела на меня, потом на Юй Жу и продолжила: — Тогда давайте сначала вернемся в поместье и организуем, чтобы с нами поехали охранники!

Охранники, о которых она говорила, были теми черными воинами, которые утащили тех служанок в день моего пробуждения.

В древности некоторые богатые семьи нанимали или обучали людей с боевыми навыками для защиты своей безопасности. Этих людей обычно называли охранниками.

Я сначала собиралась отказаться от ее предложения, ведь в ясный день вряд ли возникнут какие-то проблемы, но чтобы успокоить ее, я согласилась.

Вернувшись в поместье Ань, я отправила людей, чтобы они отвели Юй Жу умыться и переодеться. В конце концов, если кто-то увидит ее сейчас такой грязной, то, возможно, подумает, что мы издеваемся над детьми.

Слуги отнеслись к этому серьезно, поэтому, когда я снова увидела Юй Жу, я невольно просияла. На ней было новое платье светло-бирюзового цвета, волосы аккуратно расчесаны, а на маленьком личике, словно вылепленном из розового нефрита, особенно ярко сияли большие глаза. Вся она выглядела одухотворенной и очень милой.

Она с улыбкой подбежала ко мне и очень самодовольно покрутилась: — Ну как, сестра Ань, красиво?

— Красиво... Юй Жу вырастет и обязательно станет большой красавицей!

Видя ее радостное выражение лица, я тоже почувствовала себя веселее.

Услышав это, она подняла голову, очень серьезно посмотрела на меня и спросила: — Буду красивее, чем сестра?

— Да, будешь.

Я воспользовалась случаем и ущипнула ее за нежную щечку, и мое сердце тоже смягчилось.

Не знаю, связано ли это с тем, что перерождение стало для меня большим потрясением, или с чем-то еще, но после нового рождения я стала все более сентиментальной.

Я беспомощно покачала головой и, взяв Юй Жу за руку, направилась к выходу.

Сянчжу, все устроив, ждала у входа. Увидев нас с Юй Жу, она поспешно подошла. Юй Жу, увидев Сянчжу, снова не удержалась и начала хвастаться. Я подошла к выходу и, увидев все, что устроила Сянчжу, невольно почувствовала себя немного смешно.

Эта девушка не только организовала две группы охранников, но и заказала экипаж, который выглядел очень дорого. Кучером оказался не кто иной, как начальник охранников нашего поместья Ань.

Мне было смешно, но в то же время я была тронута. Наверное, такое устройство не могла сделать Сянчжу сама, значит, это было распоряжение отца. Я невольно снова вздохнула: как же счастливо жить, когда обо всем заботятся и все устраивают!

Экипаж был не только роскошно украшен снаружи, но и очень продуман внутри. Там не только лежали дорогие плюшевые подушки, но даже стоял чайный столик, на котором были курильница, чайный сервиз и все необходимое. Внутри экипаж не казался тесным, наоборот, выглядел просторным. Естественно, ехать в таком экипаже было комфортно.

Юй Жу сидела внутри экипажа очень возбужденная, смотрела то налево, то направо, ни на секунду не останавливаясь. Я беспомощно покачала головой, восхищаясь энергией ребенка, и, откинув занавеску, посмотрела наружу.

Экипаж медленно выехал из города. Пешеходов и зданий по обеим сторонам дороги становилось все меньше, а деревьев — все больше.

Действительно, это был пригород. Куда ни посмотри, не видно ни одной души. Неудивительно, что Сянчжу раньше отговаривала меня ехать одной.

Но воздух за городом действительно прекрасен! Я не могла удержаться и глубоко вдохнула, глядя в окно, чувствуя, словно все мое тело слилось с природой.

— Сестра Ань, — почувствовав, как кто-то дернул меня за рукав, я опустила занавеску и посмотрела на Юй Жу, которая незаметно придвинулась. Сейчас на ее маленьком личике возбуждение заметно поубавилось, и даже чувствовалось легкое беспокойство.

— Что случилось?

Я погладила ее по волосам и заодно ущипнула за щечку. — Ты, наверное, боишься, что тебя отругают, если увидишь наставника?

— Сестра, ты должна пообещать мне, что если увидишь моего наставника, ни за что не расскажешь ему, что я проучила того толстяка. Наставник больше всего не любит, когда я применяю силу к обычным людям!

Обычные люди?

С самого начала Юй Жу настаивала, что проучила того толстяка, но я не придавала этому значения. Теперь, когда она снова упомянула об этом, мне стало любопытно. — Тогда ты можешь рассказать сестре, как ты проучила того толстяка?

Юй Жу наклонила голову, долго думала, а затем, словно приняв решение, загадочно сказала: — Ну, можно, но ты, сестра, должна сохранить это в тайне!

Сказав это, она придвинулась ко мне еще ближе. Сянчжу, услышав ее слова, тоже с любопытством придвинулась.

— Сестра, ты веришь в заклинания?

Юй Жу смотрела мне в глаза с очень серьезным видом.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Чайный дом Юнъань (Часть 4)

Настройки


Сообщение