Глава 2: Пробуждение

— Как вы, черт возьми, присматривали за госпожой?

Как она могла упасть с верхнего этажа?!

Незнакомый мужской голос ворвался в мои уши, вытаскивая меня из той темноты, похожей на самогипноз.

— Мы заслуживаем смерти! Пощадите, господин!

Это были голоса нескольких женщин, должно быть, тех самых служанок, о которых говорил мужчина.

Госпожа?

Господин?

Служанки?

Что это за представление?

Я слегка опешила, тайком приоткрыв глаза, чтобы посмотреть, что происходит.

В поле зрения попали старинные, изысканные предметы мебели и украшения, которые можно увидеть только в костюмированных сериалах. Рядом с кроватью, на которой я лежала, на коленях стояли девушки в нарядах служанок, а перед ними возвышался мужчина средних лет в зеленом халате и с волосами, собранными в пучок.

Кожа мужчины была бледной и чистой, позволяя смутно представить его красивую внешность в молодости. Сейчас же он с гневом смотрел на толпу служанок, стоящих на коленях у его ног. Очевидно, это он только что говорил.

Я чуть не вскрикнула от неожиданности. Что происходит? Съемки?

Но это слишком реалистично! И какая съемочная группа возьмет меня, такое чудовище, в актрисы?

Неужели я переселилась?

Я читала эти романы о переселении, поэтому единственное слово, которое приходило мне на ум в этой ситуации, было "переселение".

— Я велел вам присматривать за госпожой, а вы что? Бросили ее и тайком убежали играть! Вы всегда так присматривали за госпожой?

Мужчина схватил со стола чайник и разбил его о пол. Несколько осколков отлетели и порезали лицо служанки, стоявшей на коленях впереди, и потекла кровь.

Не обращая внимания на кровь, служанки в ужасе воскликнули: — Господин, пощадите! Господин, пощадите! Мы осознали свою ошибку, мы больше никогда так не сделаем!

— Больше никогда не сделаете? Вы думаете, у вас будет следующий раз?

Мужчина холодно фыркнул. — Сюда! Уведите этих рабов и забейте их до смерти!

Как только он произнес эти слова, из-за двери вошли несколько мужчин в черных одеждах, похожих на воинов, и утащили всех служанок, стоявших на коленях и кричавших от крайнего страха перед надвигающейся участью.

— Господин, пощадите! Господин, пощадите!.. — мольбы о пощаде были слышны даже издалека.

Из разговора я уже поняла примерный ход событий. Похоже, эти служанки должны были присматривать за этой госпожой, но они оставили ее без присмотра и тайком убежали играть, что привело к тому, что госпожа случайно пострадала.

Я снова тайком взглянула на мужчину средних лет, но увидела, что он тихо подошел к кровати и с обеспокоенным видом смотрел на меня.

Действительно, я и есть та самая госпожа?

Я вздохнула про себя. Если он узнает, что я не та госпожа, не забьет ли он меня тоже до смерти?

Мужчина протянул руку и погладил меня по лицу. Его ладонь была теплой и мягкой. — Нин'эр, ты не должна пострадать! Если с тобой что-то случится, как я объясню это твоей покойной матери?

Его глаза были полны печали, где уж тут было место прежней свирепости?

Нин'эр?

Это имя этой госпожи?

Я невольно улыбнулась. В ее имени тоже есть слог "Нянь". Интересно, как ее полное имя? Неужели все так, как пишут в романах о переселении, и даже имена совпадают?

Похоже, этот мужчина с вероятностью девяносто процентов — отец этой госпожи!

Я про себя взвесила ситуацию. Всего лишь из-за травмы дочери он не колеблясь приказал забить до смерти столько слуг. Должно быть, он безмерно любит свою дочь?

Медленно открыв глаза, я внимательно рассмотрела этого человека, который, возможно, был отцом моего нового тела.

— Нин'эр, ты очнулась!

Увидев, что я очнулась, мужчина слегка выдохнул с облегчением и с болью в глазах посмотрел на меня. — Нин'эр, ты до смерти напугала папу! В следующий раз ни за что не ходи играть в такие опасные места, понял?

Глядя на мужчину, который говорил со мной тоном, будто обращался к маленькому ребенку, мое сердце наполнилось нежностью. В прошлой жизни я страдала от холодного отношения семьи, а в этом чужом мире неожиданно почувствовала тепло заботы близкого человека.

Не обращая внимания на его тон, будто он уговаривал малыша, я открыла рот и сказала: — Поняла, папа.

Услышав мой ответ, мужчина совершенно остолбенел. — Нин'эр, что ты только что сказала? Как ты меня назвала?

Я опешила. Разве ты сам не назвал себя папой? Неужели я что-то перепутала?

Чувствуя беспомощность, я посмотрела на шокированное выражение лица мужчины и поняла, что, похоже, все не так просто, как я думала. Может быть, у этой госпожи было какое-то недопонимание с отцом, из-за которого она никогда не называла его так, и поэтому он так удивлен?

Я медленно села на кровати и, пробуя почву, спросила: — Разве ты не мой папа?

Не успев получить ответ, я была крепко обнята мужчиной. — Да, я твой папа!

Его голос донесся до моих ушей из-за головы. Из-за близости я, казалось, чувствовала легкую вибрацию, когда он говорил.

Затем я почувствовала что-то влажное и теплое на затылке. Мое сердце наполнилось изумлением. Он плакал?

Он заплакал только потому, что я назвала его папой?

Мне показалось, что что-то полностью окутало мое сердце, теплое и уютное, и медленно-медленно мое ледяное сердце начало согреваться.

Это и есть чувство отцовской любви?

Действительно, очень тепло... В тот момент я вдруг почувствовала огромную благодарность к Небесам за то, что они позволили мне воскреснуть в этом незнакомом мире. Не ради чего-то другого, а только ради этого мужчины, который от радости плакал из-за моего пробуждения и которого я теперь буду называть отцом. Только ради этих теплых отцовских объятий, в которых мне хотелось утонуть навсегда.

Если все это правда, то в будущем я хочу старательно, серьезно жить в этом мире и изо всех сил защищать это тепло, принадлежащее мне.

Я тихо приняла решение, глядя на мужчину, который отпустил меня из объятий и с радостью смотрел на меня. Его лицо все еще было слегка покрасневшим от волнения, но искренняя радость, идущая из глубины сердца, была невозможно скрыть.

— Ты была без сознания семь дней, сейчас, наверное, очень голодна, верно?

Папа сейчас же пойдет и велит им приготовить еду!

Он говорил это то ли мне, то ли бормотал про себя.

Я с улыбкой смотрела на этого отца, который был так свиреп с подчиненными, но передо мной стал немного растерянным.

Он помог мне снова лечь на кровать и, будто уговаривая ребенка, сказал: — Ты только что оправилась от болезни, так что не вставай эти несколько дней, хорошо отдыхай, моя хорошая Нин'эр. Обязательно будь здоровенькой, только тогда папа будет спокоен, понял?

Я кивнула. — Поняла, папа!

— Папа пойдет вниз, даст им кое-какие указания и заодно прикажет приготовить еду, скоро вернусь. Ты обязательно лежи смирно, не шали опять!

— Угу.

К этому отцу, который полностью обращался со мной как с маленьким ребенком, я испытывала не только забаву, но и бесконечную нежность.

Увидев, что я послушно согласилась, мужчина с улыбкой встал и вышел из комнаты.

Я действительно переселилась!

Только после того, как мужчина вышел, я невольно издала искренний вздох по поводу своей судьбы. Однако... не обращая внимания на наставления мужчины, я откинула одеяло и встала с кровати.

Возможно, из-за слишком долгого пребывания без сознания и отсутствия еды, во всем теле не было сил, и я непроизвольно шаталась при ходьбе.

С большим трудом добравшись до туалетного столика, я нашла зеркало, глубоко вздохнула и, наконец, посмотрела на себя.

В зеркале появилась девушка лет пятнадцати-шестнадцати, с немного растрепанными волосами, изогнутыми бровями-ивами, милым и изящным носиком, тонкими губами и острым подбородком. Особенно выделялись большие и яркие глаза с чистыми зрачками, выглядевшие необычайно живыми.

Хотя сейчас ее лицо было бледным, а лоб перевязан бинтом, она выглядела как прекрасная и очаровательная девушка.

Увидев себя в зеркале, я на мгновение застыла, а затем наконец глубоко вздохнула с облегчением.

Протянув руку, я потрогала свое лицо, глядя на свое отражение в зеркале. — Это я теперь такая... — Вспомнив, что когда-то говорила, что если будет следующая жизнь, очень надеюсь стать прекрасной девушкой.

Действительно, Небеса были ко мне благосклонны.

Я опустила зеркало и медленно подошла к столу, чтобы сесть.

В курильнице на столе слабо тлели неизвестные благовония. Чайник ранее был разбит моим отцом из этого мира, поэтому на столе оставались только несколько одиноких чашек.

По убранству всей комнаты можно было понять, что семья, в которую я переселилась, была либо очень богатой, либо очень знатной. Разве обычная семья могла обставить комнату так роскошно?

Разве обычная семья могла так запросто приказать забить до смерти нескольких слуг одним словом?

Хотя я была немного обеспокоена их смертью, думаю, таковы правила этого мира. Разве в древности не всегда так было? Жизни слуг и рабов были хуже, чем жизни кошек и собак.

Я вздохнула. Хотя я не возражала против этих правил, это не означало, что я их одобряла. В конце концов, это была жизнь, не так ли?

— Ой, госпожа, почему вы встали!

Из дверного проема раздался испуганный возглас. Повернувшись на звук, я увидела в дверях девушку в красном, лет шестнадцати-семнадцати, с миловидным лицом. В руках она держала поднос, на котором стояла миска с кашей. Похоже, она подумала, что после долгого пребывания без сознания и без еды, есть жирную пищу будет вредно для здоровья.

Девушка в красном в испуге быстро вошла в комнату, поставила поднос на стол, поклонилась мне и сказала: — Госпожа, вам лучше вернуться в постель. Служанка обслужит вас во время еды!

— Ничего страшного, долго лежать больно, лучше посидеть немного.

Глядя на такую испуганную девушку, я про себя усмехнулась. Похоже, то, что сделал мой старый папа на этот раз, действительно напугало этих слуг.

— Госпожа, вы... — Выражение лица девушки в красном было крайне изумленным, она смотрела на меня, как на совершенно незнакомого человека. — Вы... ваша болезнь прошла?

— Болезнь?

Глядя на ошеломленное выражение лица девушки, а затем вспоминая удивленное и радостное выражение лица мужчины, я решила, что это определенно связано с болезнью, о которой говорила девушка.

— Что за болезнь?

— Ой!

Похоже, девушка осознала, что сказала что-то лишнее, и поспешно прикрыла рот рукой. — Нет, нет... Служанка оговорилась. Госпожа всегда была в порядке, как она могла заболеть!

Ее растерянный вид еще больше убедил меня в наличии проблемы. Я серьезно посмотрела на нее и сказала: — Знаешь ли ты, что сделает мой папа, если я скажу ему, что ты проявила ко мне неуважение?

Похоже, мои слова напугали девушку, и она тут же опустилась на колени. — Госпожа, пощадите!

Похоже, этот трюк с упоминанием своего папы довольно эффективен везде, где бы ты ни был. Я невольно вспомнила знаменитую фразу из прошлой жизни: "Мой папа — Ли Ган".

Протянув руку, я взяла кашу с подноса и понюхала ее. Как сварена эта каша, что она такая ароматная?

Сделав небольшой глоток, я почувствовала сладкий и приятный вкус. Не знаю, то ли каша так хорошо сварена, то ли я просто слишком голодна.

Бросив взгляд на девушку, стоявшую на коленях, я с силой поставила миску с кашей на стол, отчего тело девушки вздрогнуло. — Я задам тебе несколько вопросов, и ты должна ответить правдиво. Иначе... хе-хе...

— Служанка обязательно ответит на все, что знает!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Пробуждение

Настройки


Сообщение