Часть первая. Обида увядшего лотоса. 7. Жунцзе

— Мама, дочь пришла навестить тебя.

Маньнян смотрела на эту взрослую женщину на последних месяцах беременности и чувствовала себя как во сне. В ее памяти Жунцзе все еще была той маленькой, спотыкающейся девочкой.

Оказывается, прошло так много времени.

После короткого мгновения замешательства Маньнян пришла в себя, вытерла слезы в уголках глаз, и взгляд ее вдруг стал пронзительным и холодным. Она не удержалась и насмешливо сказала: — Это же Жена нового цзиньши, не так ли? Как у такой знатной госпожи может быть мать в тюрьме?

— Мама! Независимо от того, признаешь ты меня или нет, мы кровные родственники! Мама, у тебя будет внук!

Жунцзе не выдержала и бросилась в объятия Маньнян, рыдая.

Но Маньнян резко оттолкнула Жунцзе и усмехнулась: — Когда мы с твоим братом сидели в Мяньчжоу, как бы я ни умоляла, ты не сказала ни слова в нашу защиту. Все эти годы, пока я была безумна и прикована цепью, ты ни разу не поинтересовалась, как я живу. Ты все эти годы жила в Резиденции Хоу, ела вкусную еду, носила золото и серебро, а я ела хуже свиней и собак. Как ты, с таким волчьим сердцем и собачьими легкими, не признававшая свою мать, вдруг стала такой почтительной дочерью? Если бы отец и дочь Фан не подали иск в Кайфэнскую Управу, даже если бы я умерла где-то снаружи, ты, такая почтительная дочь, наверное, и не подумала бы забрать тело своей матери.

Эти слова заставили Жунцзе сгореть от стыда и почувствовать глубокое раскаяние.

— Я знаю, что тебя послала Шэн Минлань. Что она велела тебе делать? Умолять? Сговориться о показаниях? Возвращайся и скажи этой Шэн Минлань, чтобы она оставила эти мысли. Осторожно, я доложу Господину Бао, и вас обвинят в Преступлении лжесвидетельства.

— Мама, я пришла спасти тебя, — тихо сказала Жунцзе. — Ты моя родная мать, я не могу просто смотреть, как ты умираешь. Мама, твой внук скоро родится, ты не хочешь увидеть, как он выглядит? Ты не хочешь быть рядом, пока он растет? Он ведь тоже твоя кровь и плоть!

Жунцзе продолжала уговаривать: — Мама, я знаю, сколько ты страдала все эти годы, знаю, что ты чувствуешь несправедливость, но это все в прошлом. Ты еще молода, жизнь продолжается. Когда мы преодолеем это препятствие, ты придешь жить к нам, в семью Чан. Твой зять Чан Нянь — замечательный человек, он только что стал Цзиньши по двум спискам, у него безграничное будущее. В будущем мы будем заботиться о тебе, обеспечим тебе старость и проводим в последний путь. Разве такая жизнь не хороша?

Маньнян, казалось, была тронута и снова вздохнула: — Теперь на мне две человеческие жизни. Боюсь, ты не сможешь обеспечить мне старость и проводить в последний путь.

Увидев, что мать смягчилась, Жунцзе продолжила уговаривать: — Мама, ты не знаешь. Дело Фан Сяохе — это самоубийство. Ты максимум получишь обвинение в передаче информации и Обманом выманить порядочную женщину. Второе, Юй Яньхун совершила позорный поступок и спешила Сделать аборт. Ты можешь быть обвинена только в Угрозах и обмане. Эти два обвинения вместе не приведут к смертной казни.

Максимум Ссылка. Через несколько лет мы наладим связи, найдем доктора, который скажет, что мать в преклонном возрасте и тяжело больна, и заберем тебя обратно.

Вдруг Жунцзе, словно что-то вспомнив, достала Лакерную шкатулку для еды с инкрустацией перламутром и резьбой.

— Мама, ты, наверное, голодна. Дочь принесла домашней еды, которую приготовила сама. Попробуй.

Жунцзе открыла шкатулку. Внутри были только дорогие блюда: Медвежья лапа высшего сорта, Трепанг, тушеный с луком, Акулий плавник "Драконья мантия", Тушеное ласточкино гнездо с ацзяо...

После еды Жунцзе достала еще один сверток. Развернув его, Маньнян увидела ослепительное сияние: шпильки из Цюйбао Чжай, нефрит из Люли Гэ, шелковые одежды из Жуйхэ Сян, масло для волос и румяна из Цайде Сюань... — Мама, я знаю, как тебе было тяжело все эти годы. В будущем дочь обязательно будет хорошо заботиться о тебе.

"Она действительно пошла на большие траты", — невольно подумала Маньнян. В те годы, когда у них с Гу Тинъе были глубокая привязанность и нежность, она тоже получала много шелка, атласа и украшений, но это не были дорогие вещи.

Такого хорошего нефрита, такого круглого жемчуга она никогда не видела.

Но этот "снаряд в сахарной глазури" действительно сработал.

Сердце Маньнян затрепетало. С одной стороны — неизвестное будущее заключенной, с другой — роскошь и богатство перед глазами. Не поддаться искушению было невозможно.

Жунцзе воспользовалась моментом: — Теперь у твоего зятя есть будущее, а Хоу пользуется большим влиянием у Императора. Стоит только преодолеть это препятствие, и не придется бояться, что не будет дня воссоединения всей семьи.

Тебе нужно только в Главном зале суда...

Жунцзе наклонилась к уху Маньнян и тихо прошептала несколько слов. Маньнян немного подумала и наконец кивнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Часть первая. Обида увядшего лотоса. 7. Жунцзе

Настройки


Сообщение